Die Gesamtheit der Produktionsverhältnisse bildet die ökonomische Struktur der Gesellschaft.
生产
系
总和形成社
经济结构。
Der Schwerpunkt von Präventivmaßnahmen sollte darin bestehen, die tief verwurzelten sozioökonomischen, kulturellen, ökologischen, institutionellen, politischen und sonstigen strukturellen Ursachen anzugehen, die den akuten Symptomen von Konflikten häufig zugrunde liegen.
预防性行动
主要重点应为处理往往是冲突后面
根深蒂固
社
经济、文化、环境、体制、政治和其他结构性原因。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.
“安全理事
重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决
方式解决冲突
根本原因、包括其经济和社
方面
原因。
Es wurde ebenfalls anerkannt, dass ein Gefährdungsindex mit ökologischen und sozioökonomischen Parametern, der den besonderen Gegebenheiten und der besonderen Gefährdung der kleinen Inselentwicklungsländer voll Rechnung trägt, von Nutzen sein könnte.
此外还认识到,制订
于环境以及
于社
经济参数
脆弱程度指数将
有用,这些指数要充分考虑到小岛屿
中国家
特殊情况和脆弱性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

演讲合辑