有奖纠错
| 划词

Er fordert die ivorischen Parteien nachdrücklich auf, diese Fragen unverzüglich zu regeln.

敦促科特迪瓦各方毫不拖延地解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die ivorischen Behörden auf, die Sicherheitsmaßnahmen bei dem Sender zu verstärken.

呼吁科特迪瓦当局加强该地的安全措施。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle ivorischen Parteien auf, uneingeschränkt mit ihm zusammenzuarbeiten.

呼吁科特迪瓦所有各方与他充分合作。

评价该例句:好评差评指正

Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.

还鼓励工作组促科特迪瓦所有各方加强对话。

评价该例句:好评差评指正

Er verlangt, dass alle ivorischen Parteien sich jeder öffentlichen Aussage enthalten, die zu Hass und Gewalt aufstachelt.

科特迪瓦所有各方避免发出任何公开煽动仇恨和暴力的信息。

评价该例句:好评差评指正

Er legt ihm eindringlich nahe, seine Anstrengungen fortzusetzen, und verlangt, dass alle ivorischen Parteien uneingeschränkt und nach Treu und Glauben mit ihm zusammenarbeiten.

大力鼓励他继续努力,并科特迪瓦各方全诚意地与之合作。

评价该例句:好评差评指正

Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.

欣见总夏尔·科南·班尼先生采取主动行动以及洛朗·巴博总统、总科特迪瓦其他各方之间行对话。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ermutigt die ivorischen Parteien, ihre Anstrengungen zu verdoppeln, um diese Zusage einzulösen, und legt der internationalen Gemeinschaft nahe, ihre diesbezügliche Unterstützung fortzusetzen.

安全鼓励科特迪瓦各方加倍努力,履行这一承诺,并鼓励国际社继续为此提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Er ermutigt die ivorischen Parteien, sich den laufenden Prozess der mobilen Gerichte für die Identifizierung der ivorischen Bevölkerung und die Wählerregistrierung zunutze zu machen.

鼓励科特迪瓦各方流动法院当前程的基础上开展科特迪瓦人口身份查验并行选民登记。

评价该例句:好评差评指正

Er besteht darauf, dass alle ivorischen Parteien unter der Führung des Premierministers den Zeitplan für die Durchführung des von der Arbeitsgruppe aufgestellten Etappenplans anwenden.

坚决科特迪瓦所有各方领导下,实施工作组制定的路线图执行时间表。

评价该例句:好评差评指正

Er unterstreicht, dass diese von allen ivorischen Parteien getragene Ankündigung und die Unterzeichung damit zusammenhängender Erlasse durch Präsident Laurent Gbagbo einen wichtigen Schritt nach vorn darstellen.

强调,这项得到科特迪瓦各方支持的决定,以及洛朗·巴博总统签署有关法令,是向前迈出的重一步。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere unterstützt er voll und ganz den von Herrn Choi Young-Jin in dieser Hinsicht ausgearbeiteten Rahmen von fünf Kriterien, der von den ivorischen Parteien gutgeheißen wurde.

尤其全力支持崔英镇先生为此拟定的、受到科特迪瓦各方欢迎的五大标准框架。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich die Behinderungen des normalen Funktionierens der mobilen Gerichte, zu denen politische Führer, insbesondere der Vorsitzende der Front Populaire Ivoirien (FPI) und der Präsident der früheren Nationalversammlung, aufgerufen hatten.

“安全强烈谴责阻碍流动法院常运作的行为,流动法院是政治领导人,特别是科特迪瓦人民阵线主席和国民议前议长,发出呼吁后建立的。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle Ivorer auf, alle feindseligen Handlungen zu unterlassen, und verlangt die sofortige Beendigung dieser Gewalt und jeglicher Aufstachelung zu Hass in den Medien, insbesondere der Angriffe gegen die Vereinten Nationen.

呼吁所有科特迪瓦人避免采取任何敌对行动,并求立即终止这种暴力,立即停止媒体发布任何仇恨信息,尤其是针对联合国的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert außerdem alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, die Umsetzung des Etappenplans zu beschleunigen, um die für die Abhaltung freier, offener, fairer und transparenter Wahlen bis zum 31. Oktober unerlässlichen Voraussetzungen zu schaffen.

“安全还敦促科特迪瓦所有各方加速执行路线图,以便创造至迟于10月31日举行自由、公开、公和透明选举的必条件。

评价该例句:好评差评指正

Auf dem vom 29. bis 31. Juli abgehaltenen Treffen von Accra einigten sich die ivorischen Parteien auf wesentliche Punkte, darunter die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Regierung der nationalen Aussöhnung, die Übertragung von Befugnissen des Präsidenten auf den Premierminister und die Einleitung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms.

7月29日至31日举行的阿克拉议上,科特迪瓦各党派商定了以下重大事项:恢复全国和解政府的运作;由总统下放权力给总;以及启动解除武装、复员和重返社方案。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt, wie wichtig die gleichzeitige Durchführung der Identifizierung und der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung sowie die schnellere Umsetzung des Etappenplans durch alle ivorischen Parteien sind, um die unabdingbaren Voraussetzungen für die Abhaltung freier, offener, fairer und transparenter Wahlen innerhalb des vereinbarten Zeitplans zu schaffen.

“安全重申,必须同时开展身份查验和解除武装、复员和重返社工作,加快科特迪瓦各方实施路线图的工作,为按照商定的时间表举行自由、公开、公和透明的选举,创造必不可少的条件。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, in enger Verbindung mit den unparteiischen Kräften alle ihre bei diesem Anlass eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Identifizierungsmaßnahmen, die Einsetzung einer Überwachungsgruppe für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, den Abschluss des Prozesses der vorläufigen Kasernierung, die Anpassung des Wahlgesetzes, die Auflösung der Milizen und die Aufstellung eines Verhaltenskodexes für die Medien zu erfüllen, und fordert sie insbesondere nachdrücklich auf, die vereinbarten Fristen einzuhalten.

敦促科特迪瓦所有各方与中立部队密切联络,履行它们上作出的有关身份查验工作、设立解除武装、复员和重返社方案监测组、完成驻营地前程、调整选举法、解散民兵和制定媒体行为守则等所有承诺,并敦促它们尤其遵守商定的最后期限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abwasserinhaltsstoff, Abwasserkanal, Abwasserkanalisation, Abwasserkanalnetz, Abwasserkläranlage, Abwasserklärung, Abwasserkonzentration, Abwasserlast, Abwasserleitung, Abwassermenge,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 201912月合

Zum Zeitpunkt des Angriffs hielt sich Präsident Emmanuel Macron im Nachbarland Elfenbeinküste auf.

袭击发生时, 埃马纽埃尔·马克龙总统正在邻近的科特迪瓦

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20213月合

Der Premierminister der Elfenbeinküste, Hamed Bakayoko, ist tot.

科特迪瓦总理哈米德·巴卡约科已经去世。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20213月合

Er hatte das Amt des Regierungschefs der Elfenbeinküste im Juli übernommen.

他于7月接任科特迪瓦政府首脑。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202011月合

Outtara erneut zum Präsidenten der Elfenbeinküste gewählt! !

拉再次当选科特迪瓦总统!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20208月合

Laut ivorischer Verfassung sind nur zwei Amtszeiten erlaubt.

根据科特迪瓦宪法,只允许两个任期。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201811月合

Durch Verbesserung der Rahmenbedingungen unterstützt es die Attraktivität einer Niederlassung in der Elfenbeinküste.

通过改善框架条件,它支持在科特迪瓦设立一个分支机构的吸引力。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201711月合

Doktor Mamadou Fofana, Religionsgelehrter aus der Elfenbeinküste, hat sein Islamstudium in Marokko absolviert.

科特迪瓦的宗教学者 Mamadou Fofana 博士在摩洛哥完成了伊斯兰教研究。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201812月合

Mamadou Koulibaly war zunächst Finanzminister der Elfenbeinküste und später zehn Jahre lang Parlamentspräsident.

马马杜·库利巴利 (Mamadou Koulibaly) 曾任科特迪瓦财政部长, 后担任议会主席达十之久。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das haben wir in unserer Schimpansenpopulation in der Elfenbeinküste sehr gut gesehen.

我们在科特迪瓦的黑猩猩种群中看到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Wahlen sind in der Elfenbeinküste also schon mehrfach Anlass für Auseinandersetzungen gewesen.

因此,科特迪瓦的选举经常引发争议。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20242月合

Die allermeisten Kakaobäume stehen in den afrikanischen Ländern Ghana und Elfenbeinküste. Doch dort gibt es jetzt heftige Probleme beim Kakaoanbau.

绝大多数可可树位于加纳和科特迪瓦等非洲国家。但现在那里的可可种植存在严重问题。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Vielleicht können wir auch mal die Elfenbeinküste besuchen.

也许我们可以找个时间去科特迪瓦看看。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Ja, die Elfenbeinküste ist auch auf meiner Liste.

是的,科特迪瓦也在我的名单上。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201912月合

Die Präsidentschaftswahl gilt als Test für die Stabilität der Elfenbeinküste.

总统选举被视为对科特迪瓦稳定性的考验。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20208月合

Tote bei Protesten in der Elfenbeinküste! !

科特迪瓦的抗议活动中丧生!!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201811月合

Auch der Internationale Währungsfonds hat bereits die Elfenbeinküste aufgefordert, die eigenen Kapitalressourcen zu erhöhen.

国际货币基金组织已经要求科特迪瓦增加身的资本资源。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201711月合

Doch dieses Zusammenleben ist jetzt bedroht, nicht nur in der Elfenbeinküste, sondern auch anderswo in Westafrika.

但这种共存现在受到威胁, 不仅在科特迪瓦, 而且在西非其他地方。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 201510月合

Der Präsident des westafrikanischen Staates Elfenbeinküste, Alassane Ouattara, hat nach offiziellen Angaben die Wahl vom Sonntag gewonnen.

据官方消息称, 西非国家科特迪瓦总统阿拉萨内·瓦拉 (Alassane Ouattara) 在周日的选举中获胜。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201811月合

Geldgeber: die Afrikanische Entwicklungsbank und die ivorische Regierung.

捐助者:非洲开发银行和科特迪瓦政府。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20171月合

In der Elfenbeinküste ist das eine hohe Summe, ein normales Gehalt liegt bei rund 150 Euro im Monat.

科特迪瓦,这是一笔很大的数目,正常工资是每月 150 欧元左右。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abwassersammelanlage, Abwassersammelbehälter, Abwassersammelsystem, Abwassersammler, Abwassersammlung, Abwasserschacht, Abwasserschlamm, Abwasserschlammgas, Abwasserschlammtrocknung, Abwasserschlammverbrennung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接