Er wechselte von "Sie" in "Du" über.
他从“您”这一转向了“你”。
Im Alltagsleben müssen wir auf die richtige Anrede achten.
在日常生活中须要意正。
Sie ist mit dem Chef per du.
她跟她的上司用“你”。
Man betitelt ihn (mit) Herr Rat.
人他顾问先生。
"Du" ist eine vertrauliche Anrede.
Du 是个亲切的。
Wählen Sie eine höfliche Anrede.
您选一个礼貌的。
Sie sagen Sie zueinander.
他用“您”相互。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zum Beispiel bei der Anrede im Brief.
例如,在信中的称呼。
So konnte im 15. Jahrhundert durchaus eine Anrede für einen Adeligen klingen.
在15世纪,这听起就在称呼贵族。
Aber wir bezeichnen damit nicht eine dicke Person, sondern wir benutzen es als Anrede.
但我们不用这个词描述一个人,而用作一个称呼。
Die weibliche Form entstand ursprünglich als Bezeichnung für Sammelbegriffe.
阴性最初起源于集合名词的称呼。
Ich werde in den Medien abwechselnd " Reisende" , " Nomadin" oder " Extrem-Pendlerin" genannt.
我在媒体上被交替以“旅行者”、“流浪者”或者“极端的回往返者”称呼。
Ja, Leute, hier steht " Digga" , Anrede für einen Freund oder bekannt.
的,上面还有“Digga(们,兄弟)”,这对朋友或熟人的称呼。
Wie sie ihre Stadt nannten, geriet in Vergessenheit.
他们也像称呼这座城市的一样,被湮灭遗忘。
Lilibet, wie sie von ihren Eltern genannt wird, ist plötzlich die unmittelbare Thronfolgerin.
莉莉贝特——她的父母这么称呼她——突然成为王位的直接继承人。
Da gibt's auch andere Bezeichnungen für, unten in der Infobox.
它还有其他的称呼,我放在下方信息栏了。
Ja, du bist der... Bierkönig ist wahrscheinlich das letzte, was du gern hören willst.
的,你就那个… … 啤酒王你最不想听到的称呼。
Das " Sir" haben wir schon längst hinter uns gelassen.
" 先生" 这个称呼我们早抛脑后了,不用这么见外。
C Es gibt keine festen Regeln mehr für das Duzen und Siezen.
C 至于称呼“您”或“您”已经没有固定的规则。
Der Gruß am Briefende passt zur Anrede.
信尾的祝愿要和称呼相一致。
Stichwort Blitzkrieg, deswegen wird das so genannt.
关键字闪电战,这就这么称呼它的原因。
Bei der Anrede ist ganz wichtig, dass du den Ansprechpartner direkt nennst.
称谓非常重要,您以直接称呼您的接收人。
Und für Klavier zum Beispiel, gibt es bestimmt Stimmmeister, ich weiße nicht, wie sie heißen.
拿钢琴说,肯定有一些专业调音师,我不知道,他们到底该怎么称呼。
Ich spreche Sie noch mit Ihren alten Titeln an.
我仍然以旧头衔称呼您。
So wurden damals verarmte junge Männer bezeichnet, die bei den Reichen als Diener arbeiteten.
它用称呼那些给富人当仆人的贫穷年轻人。
– Pfui! das sagt jeder von der Seinigen, nicht wahr?
得!每个人都这样称呼自己所爱的人,不吗?
Das benutzen wir übrigens auch für die höfliche Form.
Sie也礼貌用语的称呼形式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释