有奖纠错
| 划词

Ein plötzliches Unwetter (Erdbeben) hatte die Gegend heimgesucht.

突如其来的暴风雨(地震)袭击

评价该例句:好评差评指正

Das war ein Schlag ins Kontor!

(俗)突如其来的不愉快的事!

评价该例句:好评差评指正

Ich mußmich vom erstenSchrecken erholen.

我得从突如其来的惊骇中镇定下来.

评价该例句:好评差评指正

Ein unvorhergesehenes Ereignis trat ein.

发生突如其来的事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


doppelbenummerung, Doppelbereichmessgerät, Doppelbereifung, Doppelbesäumschere, Doppelbespielung, Doppelbesteuerung, Doppelbesteuerungsabkommen, doppelbetätigung, Doppelbett, Doppelbett Katalysator,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《变形记》

Über den plötzlichen Lärm hinter sich erschrak Gregor so, daß ihm die Beinchen einknickten.

后面突如其来的响声使他大吃一惊,身子下面那些细小的腿都吓得发软了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Die Bise, das ist plötzlichen näher animalisches Schnüffeln und ein hervorragender Ausgangspunkt zum flirten.

法式亲吻是突如其来的动物般的互嗅,也是调情的绝佳开端。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Wir haben kein Fleisch und keine Muskeln mehr, wir können uns nicht mehr ansehen, aus Furcht vor etwas Unberechenbarem.

有肉体,有肌肉。由于害怕突如其来的恐怖,敢对视彼此。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Eines Nachmittags hingegen schien er von plötzlicher Ergriffenheit erleuchtet.

然而,有一天下午,他似乎被突如其来的情绪所启发。

评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

Der plötzliche Lärm hat die Kinder bestürzt.

突如其来的噪音让孩子感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Der Grund für den scheinbar plötzlichen Widerstand gegen die DDR liegt auch im neuen Reformprogramm von Michail Gorbatschow.

看似突如其来的抵制东德的原因还在于米哈伊尔·戈尔巴乔夫的新改革计划。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Eine Art plötzliche Traurigkeit belegt die vielleicht aufgeräumte Stimmung, in der man den Ort soeben noch betreten hat.

一种突如其来的悲伤证明了也许整洁的心情,你刚刚进入的地方。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——行外出

Szenario: Ein plötzliches Erdbeben und ein Gespräch zwischen Familienmitgliedern.

一场突如其来的地震,家人之间的对话。

评价该例句:好评差评指正
【文本】新版欧标德语B2备考指南和模拟测试

Verursacht durch ein plötzlich aufziehendes Gewitter, einen schlecht angebrachten Haken, oft auch einfach eine unglückliche Verkettung von Zufällen.

突如其来的雷雨引起,钩子连接良,往往只是一连串幸的巧合。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das Spiel wechselt dabei fließend zwischen kleineren Koop-Rätseln, kniffligen Sprungpassagen und plötzlichen Perspektivwechseln in die 2D-Ansicht als Hommage an die Ursprünge des Genres.

游戏在小型合作谜题、棘手的跳跃通道和突如其来的2D视角转换——用以致敬这类游戏的鼻祖——之间切换自如。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Doch schon im Norden seines Reiches begegneten seine Boten einer plötzlichen und unerwarteten Gefahr: dem Ansturm Carcharoths, des Wolfes von Angband.

但已经在他的王国北部,他的信使遇到了一个突如其来的、到的危险:安格班德之狼卡查洛斯的猛攻。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8月合集

Bewohner in der Provinz Parwan nördlich der afghanischen Hauptstadt Kabul wurden mitten in der Nacht von plötzlichen Überschwemmungen überrascht, wie ein Provinzsprecher erklärte.

阿富汗首都喀布尔北部帕尔旺省的居民半夜被突如其来的洪水淹,一位省级发言人说。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Die Vorahnung des toten Vaters tilgte die letzten Spuren des Hochmuts in seinem Herzen, doch er verwechselte das mit einem plötzlichen Aufwallen von Kraft.

死去的父亲的预感抹去了他心中最后一丝骄傲,却又用突如其来的力量涌动混淆了起来。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Die Hitze ihrer Haut, ihr Rauchgeruch, ihr unvermitteltes Lachen in der düsteren Kammer störten seine Aufmerksamkeit und verleiteten ihn zu Ungeschicklichkeiten bei der Arbeit.

她皮肤的热度,她的烟味,她在阴暗的房间里突如其来的笑声,都打扰了他的注力,使他在工作中变得笨拙。

评价该例句:好评差评指正
【文本】新版欧标德语B2备考指南和模拟测试

Und leider häufen sich auch die Unfälle, verursacht durch ein plötzlich aufziehendes Gewitter einen schlecht angebrachten Haken, oft auch einfach eine unglückliche Verkettung von Zufällen.

幸的是, 事故也堆积如山,由突如其来的雷雨、连接良的鱼钩引起,通常只是一连串幸的巧合。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Erschüttert von ihren plötzlichen Falten, ihren welken Lippen, der Asche ihres Haars, wagte er, ihr zu sagen, sie möge doch versuchen zu schlafen, zwei Uhr morgens sei vorbei.

他被她突如其来的皱纹、干枯的嘴唇、灰烬的头发吓了一跳,他大胆地叫她试着睡一觉,因为凌晨两点已经过去了。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Von da an hörte der Krieg in Beleriand nie mehr ganz auf, doch rechnet man zur Schlacht des Jähen Feuers nur die Zeit bis zum Beginn des Frühlings, als Morgoths Ansturm nachließ.

从那时起,贝勒里安德的战争就再也有停止过,但突如其来的火焰之战只计算了直到春天开始的时间,魔苟斯的猛攻才平息。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Er tröstete sich für seine jäh gefühlte Einsamkeit, seine frühreife Jugend mit nach verdorrten Blumen riechenden Dirnen, die er im Dunkeln idealisierte und mit den wütenden Anstrengungen seiner Phantasie in Amaranta verwandelte.

他为自己突如其来的孤独而安慰自己,他早熟的青春与散发着枯萎花朵气味的在一起,他在黑暗中将她化,并在他的象力的疯狂努力下变成了 Amaranta。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Carcharoth aber blickte auf das heilige Juwel und war nicht eingeschüchtert, und der unersättliche Geist in ihm erwachte zu jähem Feuer; und plötzlich zuschnappend, packte er die Hand zwischen den Kiefern und biss sie am Gelenk durch.

但是卡尔查罗斯看着这颗神圣的宝石,并有被吓倒,他内心贪得无厌的精神在突如其来的火焰中醒来;突然啪的一声,他抓住了自己的手,用嘴巴咬穿了它的关节。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

In der Höhe wartet eine altgediente Baustelle, die sich gleichwohl ständig neu erfindet: Jeden Tag entzückt die Umleitungslogistik im Radspur-Labyrinth mit immer neuen Assemblagen: von querstehenden Planierraupen und kleinen Baggerseen über Betonpflöcke und Überraschungsschotter bis zur spontanen Sackgasse.

在高处,有一处久经沙场的工地,它断自我革新:每天, 绕行物流在自行车道的迷宫中带来令人陶醉的新组合:从横亘的推土机和小型挖掘池, 到混凝土桩和外的碎石堆, 再到突如其来的死胡同。 这里依然保留着那门古老而精湛的、对自行车友好的交通管理艺术, 尽管这门艺术似乎正普遍走向消亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Doppelbreitbandempfänger, Doppelbreitbett, Doppelbreitbettfelge, Doppelbremsluftmanometer, Doppelbrennstoffilter, Doppelbrief, Doppelbruch, Doppelbrücke, Doppelbrückenschaltung, Doppelbüche,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接