Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
安理
也欢迎最近在
国内流离失所者处境方面
进展。
Ermittlungsmissionen können die Interessen der Parteien eines potenziellen Konflikts objektiv feststellen, mit dem Ziel, aufzuzeigen, mit welchen Maßnahmen das System der Vereinten Nationen und die Mitgliedstaaten den Konfliktparteien dabei helfen können, ihre Differenzen beizulegen oder auszuräumen.
调查团可以对潜在冲突各方
利益做客观
报告,其目
在于确定联合国系统和
员国得以为帮助
或
决其分歧而采取
措施。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.
“安全理事
表示关切和失望
是,
过渡联邦机构领导人之间争
方面缺乏进展,在推动和平进程方面发挥不可或缺
用
过渡联邦
无法运
。
Es herrschte breite Übereinstimmung darüber, dass der erfolgversprechendste Ansatz die Entwicklung langfristiger integrierter Strategien ist, die ein breites Spektrum politischer, wirtschaftlicher, sozialer und anderer Maßnahmen vereinen, deren Ziel der Abbau beziehungsweise die Beseitigung der tieferen Ursachen von Konflikten ist.

达成
广泛
协商一致意见是,最有成功希望
方式是拟定长期
综合性战略,将旨在
或根除导致冲突
根本原因
各种政治、经济、社
及其他措施结合在一起。
Die Geber sollen ihre Hilfe für die Entwicklungsländer überprüfen und gegebenenfalls erhöhen oder umlenken, um sie in die Lage zu versetzen, im Einklang mit ihren nationalen Strategien die Folgen der Krise zu mildern und wirksamer auf die Krise zu reagieren.
捐助者应当审查并酌情增加或调整它们对发展中国家
援助,使发展中国家能根据本国战略
和更有效地应对这场危机。
Mit der vollständigen Erfüllung dieser Verpflichtungen werden deutlich mehr Ressourcen zur Verfügung stehen, um die internationale Entwicklungsagenda voranzubringen und den Entwicklungsländern dabei zu helfen, im Einklang mit ihren nationalen Strategien die Folgen der Krise zu mildern und wirksamer auf die Krise zu reagieren.
充分履行这些承诺将大幅度增加可使用资源,以推动国际发展
程,协助发展中国家根据本国战略
和更有效地应对危机。
Das Programm der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen (Habitat) konzentriert sich auf die Linderung der sichtbarsten Erscheinungsformen städtischer Armut, namentlich menschenunwürdiger Wohnraum und Obdachlosigkeit, Infrastrukturschwächen und mangelhafte Grundversorgung, sowie auf die Zusammenhänge zwischen städtischer Armut einerseits und Umwelt, Katastrophenmanagement, Sicherheit und Stadtverwaltung andererseits.
联合国人类住区规划署(人居署)着重
城市贫困最明显
现象,即住房不足和无家可归、基建和基本服务差以及城市贫穷与环境、灾难管理、安全、城市施政等方面
关联。
Wichtig ist, dass globale grüne Initiativen und Vorschläge integrativ sind und auf die nachhaltige Entwicklung und die ökologischen Herausforderungen und Chancen eingehen, darunter die Abschwächung des Klimawandels und die Anpassung an ihn, die Finanzierung und der Technologietransfer zugunsten der Entwicklungsländer und die nachhaltige Waldbewirtschaftung.
全球绿色举措和建
必须让各方参与,必须应对可持续发展和环境挑战和机
,包括
和适应气候变化、为发展中国家筹资和向其转让技术以及进行可持续
森林管理。
Sie stellte fest, dass Aktivitäten in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche durch das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen geregelt werden, und ersuchte den Exekutivsekretär, zusammen mit der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht und anderen zuständigen Organisationen Optionen zur Vermeidung und Verminderung der Auswirkungen bestimmter Aktivitäten auf ausgewählte Lebensräume am Meeresboden weiter zu analysieren.
缔约方大
承认,《联合国海洋法公约》对国家管辖范围以外海洋区域内
各项活动进行管理,并请执行秘书与海洋事务和海洋法司及其他相关组织协
,进一步分析用于防止及
某些活动对选定海底生境
影响可选办法。
Jetzige und potenzielle künftige Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens haben beträchtliche Konsequenzen für die Entwicklungsfinanzierung und werden allen Ländern erhebliche zusätzliche Kosten verursachen, weshalb weitere Mittel mobilisiert werden müssen, so auch Mittel des Privatsektors, insbesondere für die Entwicklungsländer zur Bewältigung der mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen, um geeignete nationale Anpassungs- und Abschwächungsstrategien und -maßnahmen zu unterstützen.
目前和以后为
决这一现象可能采取
应对措施涉及到重要
发展筹资问题,将使所有国家
额外费用大幅度增加,因此需要调动更多资源(包括调动私营部门
资源)来应对气候变化挑战,这对发展中国家而言尤其如此,以便支持适当
国家调节及
战略和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
森林 

星人