Wegen der Krankheit sieht sie blaß aus.
因为生病,她的脸色看起来很。
Alles Blut war aus ihrem Gesicht gewichen.
她脸色变。
Vor Angst war sie ganz weiß geworden.
她吓脸色变。
Er war bleich wie Wachs (der Tod).
他脸色(死人)一样。
Sein Gesicht hat eine gesunde (blasse) Farbe.
他的脸色健康()。
Alles Blut war aus iherm Gesicht gewichen.
她脸色变(一点血色也没有)。
Bleich vor Schreck fuhr sie in die Höhe.
她吓脸色跳了起来。
Man merkte sofort an seinem Gesichtsausdruck, daß das Experiment gelungen war.
从他的脸色上立刻就看出来,试验已经成功了。
Ihr Gesicht schien auf einmal ganz sanft.
她的脸色一下子显很温和。
Sein Blick (Seine Stirn) umwölkte sich.
(转,雅)他目光(脸色)阴沉。
Sie wurde bleich vor Schreck (Zorn).
她吓(气)脸色发。
Er sah unheimlich aus.
他脸色阴沉(或面目阴险)。
Sein Gesicht verändert sich.
他的脸色变了。
Sein Gesicht erhellte sich wieder.
他的脸色又开朗了起来(露出喜色)。
Er erbleichte vor Schreck.
他吓脸色发。
Sie sieht blass aus.
她脸色。
Seine Stirn umwölkte sich.
他脸色阴沉。
Sein Gesicht verdüsterte sich.
(转)他脸色变阴沉起来。
Sein Gesicht verfinsterte sich.
他脸色变阴沉起来。
Ihr Gesicht verdunkelte sich.
她脸色阴沉起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch ein blasser Tang dann und wann ist ganz normal.
偶尔脸色苍白也是完全正常的。
Ich erblasse über das, was du sagen willst.
一想到你想说的那些话,我便会脸色苍白。
Auf einmal erbleichte sie und fiel wie tot zur Erde.
突然她脸色苍白,像死了一样倒在地上。
Ein Bild machte diesen bleichen Menschen bleich.
一意象使这苍白的人脸色灰败。
Diesen Ursachen muß ich die wunderbaren Grimassen zuschreiben, in die ich mehrere Frauenzimmer ausbrechen sah.
这就难怪好些姑娘一时都吓得脸色大变。
Kat gurgelt plötzlich und wird grün und gelb.
突然,特发出呼噜声,脸色青绿。
Morgens sind einige Rekruten bereits grün und kotzen. Sie sind noch zu unerfahren.
第二天一早,几新兵已经脸色发青地呕吐起来。他们还未经历练。
Die Stiefmutter und die beiden Schwestern erschraken und wurden bleich vor Ärger.
继母和震惊到脸色发白。
Schön war sein Nachen auf der Welle, weiß seine Locken vor Alter, ruhig sein ernstes Gesicht.
他的鬈发已雪白,脸色是和悦敦厚。
Der Wind ist frisch und kühl, die fahle Stunde macht unsere Gesichter grau.
风又清又冷。在这凄清的时辰里,我们的脸色愈加灰暗。
Auf den Brustwehren, in den Unterständen, wo sie gerade waren, standen und lagen die Leute mit blauen Gesichtern, tot.
靠着胸墙的,钻地道的。他们本来动着,突然就僵在原地,或站或躺,脸色发青,死掉了。
Doch nun erscheint Tjaden, mit roten Flecken im Gesicht.
这时,加登来了,脸色泛红。
Alice sah auf, und da stand die Königin vor ihnen, mit über der Brust gekreuzten Armen, schwarzblickend wie ein Gewitter.
爱丽丝抬起头来,发现王后站在她们面前,交叉着胳膊,脸色阴沉得像大雷雨前的天色一样。
Johanna stand stolz und blass da und biss sich in den Daumen, dass er blutete!
约翰娜脸色苍白地僵直站着,咬着她的拇指,都咬出血了!
Werthern hatte man auf das Bett gelegt, die Stirn verbunden, sein Gesicht schon wie eines Toten, er rührte kein Glied.
维特已被放到床上,额头扎着绷带,脸色已成死灰.四肢一动不动。
Sie ist vorangeflogen und Herr Schmidt ist mit verkniffenem Gesicht hinterhergerannt.
她飞在前面,施密特先生紧随其后,脸色紧绷。
Das Gesicht der Pförtnerin hellte sich auf.
搬运工的脸色一亮。
Sein Gesicht ist blass, seine Augen geschwollen.
他的脸色苍白, 眼睛肿了。
Kalt und bleich lag der Kaiser in seinem großen, prächtigen Bett.
皇帝躺在他的华丽大床上,脸色惨白。
Baby, was ist los mit dir? Sein Teint sieht nicht sehr gut aus.
宝贝,你怎么了?他的脸色看起来不太好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释