Wenn sie allein war,hing sie gerne ihrer Kindheit nach.
当她独自一人的时候,她就忆自己的童年时代。
In diesem Fall müßte ich mich selbst verleugnen.
要是我这样做,我就违背了自己的信仰(或良心)。
Mit diesem Verhalten hat er sich kompromittiert.
他这种行为有损于自己的名誉。
Er hat sich (Dat.) den Fuß verrenkt.
他把自己的脚扭脱臼了。
Bei dieser Frage kann ich aus eigener Erfahrung mitsprechen.
对这个问题,我可以根据自己的经验发表意见。
Er hat seine Arbeit noch nicht abgeschlossen, dabei beschäftigt er sich schon jahrelang damit.
他还没有结自己的工作,虽然他从事这项工作已经多年了。
Du betrügst dich selbst, wenn du von deiner neuen Arbeit zu viel erwartest.
如果你对你自己的新工作期望过高,那你就是自己骗自己。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
多年来,朱莉娅一直在努力增强自己的实力。
Sie sind noch kein Jota von ihren Forderungen abgegangen.
他们丝毫没有放弃自己的要求。
Das Kind zieht einen Wagen (seine Spielsachen) im Zimmer umher.
着小车儿(自己的玩具)在房间里走来走去。
Er hat sich nie seinen Erfolg gerühmt.
他从不夸耀自己的成就。
Wir haben fünf Zimmer, jedes mit eigenem Bad.
我们有五个房间,每个房间都有自己的浴室。
Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.
我妈妈以前自己烤我们的面包。
Jeder Einzelne von uns muss seinen Beitrag leisten.
我们每一个都必须作出自己的贡献。
Er hat sein Leben der Kunst geweiht.
他把自己的一生献给了艺术。
Diese Kekse habe ich selbst gebacken, greifen Sie bitte zu!
这些饼干是我自己做的,请随便拿了吃!
Er hat sich um sein Grundstück eine zwei Meter hohe Mauer ziehen gelassen.
他在自己的地皮周围砌了一垛两米高的墙。
Der Maler hat einen eigenen Stil entwickelt.
这位画家显示了自己的风格。
Du mußt mit deinen Sachen schonender umgehen.
你对自己的东西要小心(或爱惜)一点(使用).
Er ist (nicht viel) besser als sein Ruf.
他本人比他自己的名声好(不了多少)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wie kann man frei sein, wenn man seinem eignen Schatten nie entgeht?
如果逃离不出的阴影,又能如何由?
Als Chef ist man frei und kann seine Meinungen und Pläne durchsetzen.
当老板很由,可以贯彻实施的想法和计划。
Wenn Sie eine eigene Firma gründen wollen, brauchen Sie einen Gewerbeschein.
若您想成立的公司,那您需要营业执照。
Dabei soll er den Paaren auch Blumen aus seinem Garten geschenkt haben.
据说他还把花园里的花送给了新人们。
Dafür hilft sie ihren berufstätigen Kindern bei der Erziehung der Enkel.
帮助职的孩子们教养的孙辈。
Doch dann schob sie ihn ab.Ihr kam’s ja darauf an, sich zu befrei’n.
然后却把儿子丢一边。她只想着的由。
Komm her, zeig mal was du kannst.
现把的实力展示出来。
Heute würde man sagen, ein Stadtstaat, mit eigenem Recht, eigener Währung und eigenen Maßen.
现人们称它为城邦国家 ,它拥有的法律,的货币,的度量单位。
Und vielleicht findet ihr es ja sogar selbst heraus?
也许你们会找到问题的答案?
Sie können in ihrer Stadt selbst die besten Pigmente aus aller Welt erwerben.
他们可以的城市里亲获取来全世界的最佳的颜料。
Denn ich muss nun meinen eignen Weg gehn.
因为我必须踏上的征程。
Offenbar beherrschen viele Deutsche ihre eigene Sprache nicht.
有很多德国人都不精通的母语。
Ihr könnt das natürlich nach Geschmack auch etwas variieren.
当然,您也可以根据的口味稍微变化一下。
Verleih sein altes Leben wieder neue Farbe.
追不到的梦想换个梦不就得了,为的人生鲜艳上色。
Und so versorgen Bäume auch den eigenen Nachwuchs.
树木也通过这种方式来养的后代。
Ich hatte zum ersten Mal etwas gefunden, was mir Spaß gemacht hat.
那是我第一次找到了喜欢的东西。
Sie haben viele Regeln und sind oft sehr direkt, wenn sie ihre Meinung sagen.
他们制定很多规则,往往非常直接地提出的意见。
Das heißt, dass sie selbst oder ihre Familien aus anderen Ländern nach Deutschland gekommen sind.
也就是说,他们或者他们的家庭是从别的国家来到德国生活的。
Zu drängenden Fragen unserer Zeit äußerte er sich klar, streitbar und prägnant bis fast zuletzt.
对于我们这个时代中的那些紧迫的问题,他清楚明了地表达了的观点与争论,几乎直到最后一刻。
Wir müssen selbst die gebotene Antwort geben.
我们必须给出应得的答案。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释