有奖纠错
| 划词

Die Sahara ist eine Wüste. Da gibt es überhaupt keine Bäume.

撒哈拉是一个荒漠啊。那儿没有树。

评价该例句:好评差评指正

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。

评价该例句:好评差评指正

Ferner stellte die Konferenz der Vertragsparteien fest, wie wichtig das Thema Wüstenbildung für die Arbeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung ist.

缔约方大意到,荒漠化问题在可持续发展委员重要性。

评价该例句:好评差评指正

Mittlerweile sind über 400 regionale und weltweite Umweltverträge in Kraft, die ein breites Spektrum von Umweltfragen, einschließlich biologischer Vielfalt, Klimaänderung und Wüstenbildung, umfassen.

目前,共有400多项区域和国际多边环境条约,涉及生物多样性、气候变化和荒漠化等各种环境问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien betonte ferner die Notwendigkeit strategischer Leitlinien und Ziele, um die Durchführung des Übereinkommens zu fördern, wie in Artikel 4 des Übereinkommens dargelegt.

缔约方大强调,须按照《防治荒漠化公约》第4条规定,制定战略指导和目标,以推动公约执行工

评价该例句:好评差评指正

Auf ihrer siebenten Tagung prüfte die Konferenz der Vertragsparteien eingehend den Bericht des Exekutivsekretärs über die Vorbereitungen für das Internationale Jahr der Wüsten und der Wüstenbildung.

缔约方大第七次议彻底审查了执行秘书关于国际荒漠年筹备工报告。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz bat die Vertragsparteien sowie die internationalen und nichtstaatlichen Organisationen, sofern nicht bereits geschehen, das Sekretariat über die für die Begehung des Jahres vorgesehenen Aktivitäten zu unterrichten.

在此方面,缔约方大请尚未开展筹备工缔约国、国际和非政府组织将所计划国际荒漠年活动通知秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Bei den meisten Versuchen, Lenkungsstrukturen zur Bekämpfung der Probleme im Zusammenhang mit der weltweiten Umweltzerstörung zu schaffen, wurde der Klimaänderung, der Entwaldung und der Wüstenbildung nicht wirksam Rechnung getragen.

在建立管理机构以解决全环境退化问题方面所做多数努力都未能有效解决气候变化、砍伐森林和荒漠化等问题。

评价该例句:好评差评指正

Der Klimawandel, die Wüstenbildung, der Verfall der Ökosysteme und die Verbreitung gefährlicher Chemikalien können sich auf die gesamte Erde auswirken und erfordern daher klare und entschlossene Maßnahmen seitens des Systems der Vereinten Nationen.

气候变化、荒漠化、生态系统退化,以及危险化学物质散播,都有潜在可能影响到地一个角落,因此需要联合国系统采取明确、有力应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus richtete das Umweltprogramm Konsultationen auf Sachverständigen- beziehungsweise Ministerebene aus, um die Herausbildung eines gemeinsamen afrikanischen Standpunkts zu Fragen der Wüstenbildung, der Klimaänderung, der biologischen Sicherheit und des Schutzes der Wälder zu erleichtern.

环境署主办专家和部长级协商,以便利拟订非洲在荒漠化、气候变化、生物安全和保护森林等问题上共同立场。

评价该例句:好评差评指正

In Darfur wurde das relativ friedliche Gleichgewicht, das früher zwischen den lokalen ethnischen Gruppen bestand, progressiv zerstört durch die Unterbrechung traditioneller Migrationsrouten, deren Hauptursachen Bevölkerungsdruck, lange Dürreperioden und die sich daraus ergebende Ausdehnung der Wüste waren.

在达尔富尔,人口压力、长期干旱和由此产生荒漠扩大,在很大程度上导致传统移徙路线中断,而移徙路线中断逐渐打破了当地族群之间过去普遍存在相对和平均势。

评价该例句:好评差评指正

Die Sekretariate des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung werden von der Sachkenntnis des AIAD auf dem Gebiet der Aufsicht sowie von dem einheitlichen Prüfungskonzept und der einheitlichen Prüfungsmethodik profitieren.

《联合国气候变化框架公约》和《联合国防治荒漠化公约》将从监督厅监督专业知识以及统一审计措施和方法中获益。

评价该例句:好评差评指正

Zur Verwirklichung dieser Ziele bedient sich das UNDP seines Systems von ortsansässigen residierenden Vertretern, Regionalbüros und Fachprogrammen, wie etwa der Abteilung Nachhaltige Energie und Umwelt, sowie der von ihm mit getragenen Globalen Umweltfazilität und des Büros für die Bekämpfung von Wüstenbildung und Dürre.

为了达到这些目标,开发计划署通过其设在各国驻地代表、区域局以及可持续能源和环境司专门方案开展工,并通过全环境基金和防治荒漠化和干旱办事处联合主办方案开展工

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.

缔约国审查了生物多样性公约和防治荒漠化公约之间,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带生物多样性联合工方案。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.

在缔约方大上,防治荒漠化公约秘书处、生物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合办法。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien richtete ihr Hauptaugenmerk auf Afrika, in Kenntnis der erheblichen Schwierigkeiten, denen sich die afrikanischen Vertragsstaaten nach wie vor gegenüber sehen, vor allem hinsichtlich des Zugangs zu Finanzmitteln zur Unterstützung nationaler Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Diversifizierung der Existenzgrundlagen bei gleichzeitiger Bekämpfung der Wüstenbildung, der Landverödung und der ländlichen Armut.

缔约方大特别重视非洲,认识到非洲缔约国仍然面临巨大困难,特别是它们难以获得资金,支持国家开展消除贫穷和实现多种生计事业,同时防治荒漠化和土地退化并解决农村贫穷问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz legte den Vertragsparteien außerdem nahe, gemeinsam mit anderen Institutionen und Organisationen Initiativen zur Pflege traditionellen Wissens zu entwickeln, und forderte sie auf, traditionelles Wissen durch die Einbeziehung lokaler Sachverständiger und lokaler Gemeinschaften zu schützen, zu fördern und zu nutzen und darauf hinzuwirken, dass bei der Bekämpfung der Wüstenbildung traditionelles und modernes Wissen herangezogen werden.

鼓励缔约国与其他机构和组织共同发展有关传统知识倡议,并请缔约国通过让当地专家和当地社区参与进来办法保护、推动和使用传统知识,并促进有关防治荒漠传统和现代知识相结合。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang prüfte die Konferenz den Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und beschloss, eine zwischen den Tagungen zusammentretende zwischenstaatliche Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Bericht umfassend zu prüfen und auf Grund der Ergebnisse dieser Prüfung und anderer Beiträge den Entwurf eines auf zehn Jahre angelegten Strategieplans und -rahmens zur Stärkung der Durchführung des Übereinkommens auszuarbeiten.

在此方面,缔约方大审查了联合检查组报告并决定,设立特设政府间闭期间工组,负责审查报告全文,并在审查结果和其他投入基础上制定10年战略计划和框架,以加强《防治荒漠化公约》执行工

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe soll sich mit wichtigen Themen befassen, wie etwa der Stärkung der Kapazität der Vertragsparteien zur Integration der Ziele des Übereinkommens in regionale, subregionale und nationale Entwicklungspläne und -strategien, der Einbeziehung der internationalen Gemeinschaft in die Festlegung von Richtwerten und die Definition von Fortschrittsindikatoren sowie der Entwicklung des Übereinkommens zu einem Kompetenzzentrum für wissenschaftliches und technisches Wissen und beste Verfahrensweisen.

组将审议主要问题,如加强缔约国将《防治荒漠化公约》目标纳入区域、次级区域和国家发展计划和战略能力;让国际社参与标准制定工,并制定进展指标;使公约成为科学技术知识和最佳做法方面精华中心。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz prüfte die Tätigkeit der Sachverständigengruppe und legte den Vertragsparteien nahe, mit Hilfe ihrer nationalen Koordinierungsstellen die Datenbank der nationalen Sachverständigen, die bereits auf der Liste unabhängiger Sachverständiger stehen, zu überarbeiten und zu aktualisieren und neue Kandidaten vorzuschlagen, um eine bessere Vertretung aller wichtigen Disziplinen, von Sozialwissenschaftlern, Frauen, nichtstaatlichen Organisationen und allen Personen mit Sachkompetenz auf dem Gebiet der Wüstenbildung zu erreichen.

委员审查了专家组活动,并鼓励缔约国通过其国家联络点,修订并更新已经列入独立专家名册中国内专家资料库,并提出新候选人,以便更好地代表所有相关学科、社科学工者、妇女以及所有在荒漠化领域有专长个人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Betrugsrisikomanager, Betrugstatbestand, Betrugsversuch, betrunken, Betrunkene, Betrunkene(r), Betrunkener, Betrunkenheit, BetrVG, Betsy,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Etwa ein Drittel fällt bei der Brandrodung für Futterplantagen und Weiden an (Abholzung, Desertifizierung 35,2%).

约三分之一的排放量是建饲料种植园和牧场的焚林开垦造成的(森林砍伐、荒漠35.2%)。

评价该例句:好评差评指正
与历史

Kriege, Naturgewalten und Seuchen verwüsten immer wieder Orte oder zwingen ihre Bewohner zur Flucht.

战争,的威力和传染病,使这个地方再次变成了荒漠,迫使它的居民迁去河边。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Aber auf so einem eiskalten, finsteren Wüstenplaneten könnte es tatsächlich Leben geben.

但是,这样一颗冰冷、黑暗的荒漠星球上,真的会有生命存吗?

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der schwarze Graf keuchte nun schwer, und sein Atem glühte wie der Hauch der Wüste.

黑伯爵重重地喘着粗气,他的气息里散发着荒漠的气息。

评价该例句:好评差评指正
与历史

Ihre Architektur ist perfekt an das heiße Klima angepasst, das hier, inmitten der Wüste, herrscht.

它的建筑完美地适应了荒漠中炎热的气候。

评价该例句:好评差评指正
与历史

Hat es nicht etwas Surreales, fast Absurdes, dass es diese riesige Felsenstadt mitten in der Wüste gibt?

这座宏伟的石头荒漠之中,这是不是有点超现实,甚至荒诞?

评价该例句:好评差评指正
与历史

Die Stadt Yazd im Iran hat sich auf außergewöhnliche Weise auf ihre Lage inmitten der Wüste eingestellt.

伊朗的这座市亚兹德以非同寻常的方式荒漠之中。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年4月合集

Aber die Umwelt der Stadt steht vor großen Herausforderungen wie der Wüstenausweitung.

市环境面临荒漠等重大挑战。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Und das Problem der Wüstenbildung zusammen mit der Migration.

以及伴随移民而来的荒漠问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2014年12月合集

Die Wüstenbildung wurde aber nicht nur durch die Natur gefördert. Auch die Menschen hatten ihren Anteil.

而,荒漠不仅是大促成的。人们也有己的一份。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2016年11月合集

Auch gegen die fortschreitende Wüstenbildung wurden in der Gemeinde mithilfe der Forstbehörden effektive Maßnahmen eingeleitet, wie Luo Tianwu berichtet.

据罗天武报道,林业主管部门的帮助下,社区也采取了有效措施来应对日益严重的荒漠

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强教程 初级2(第3版)

" Wie bitte, in der Sahara, " fragte der Chef. " Aber die Sahara ist eine Wüste. Da gibt es überhaupt keine Bäume, " sagte der Chef.

“什么?撒哈拉,”主管问:“但是撒哈拉是一个荒漠啊。那儿没有树的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bettenset, Bettfeder, Bettfilter, Bettflasche, Bettführung, Bettführungsbahn, Bettführungsprismen, Bettfunktion, Bettgeher, Bettgeschichte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接