有奖纠错
| 划词

Indigene Völker, die ihrer Existenz- und Entwicklungsmittel beraubt wurden, haben Anspruch auf gerechte und angemessene Wiedergutmachung.

剥夺发展手段的土著民族有权获得公正公平的补偿。

评价该例句:好评差评指正

Es war besonders ermutigend, in dieser Loya Jirga die Stimmen der einst rechtlosen Frauen Afghanistans zu hören.

在支尔格大会上听到曾剥夺公民权的阿富汗妇女的声音,尤其令人感动。

评价该例句:好评差评指正

Gewalt findet Anhänger, wenn es Menschen an Alternativen fehlt oder sie das Gefühl haben, nicht gehört zu werden.

在人民没有其他选择、觉得剥夺发言权时,暴力行为就找到追随者。

评价该例句:好评差评指正

Es bleibt noch viel zu tun; allzu häufig stellen Einzelpersonen und Unternehmen fest, dass ihnen die Rechte und Vorteile verwehrt werden, die das Völkerrecht und internationale Verträge ihnen zuerkennen.

要做的工作仍然很多;个人法人,常常剥夺国际法条约所赋予的权利利益。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Personen, denen die Freiheit entzogen ist, entsprechend einem Verfahren freigelassen werden, das es erlaubt, verlässlich nachzuprüfen, ob sie tatsächlich freigelassen worden sind.

各缔约国应采取必要措施,确保剥夺自由的人获释能得到靠核实,即他们确实得到释放。

评价该例句:好评差评指正

Eine Gesellschaft mit hoher Arbeitslosigkeit, in der junge Menschen das Gefühl haben, entfremdet und chancenlos zu sein, wird zum fruchtbaren Nährboden für Gruppen, die zu politischer oder krimineller Gewalt bereit sind.

如果一个社会失业率居高不下,年轻人感觉受到排挤、剥夺会,就会成为政治犯罪暴力集团的肥沃温床。

评价该例句:好评差评指正

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律成违反承运人义务,承运人或海运履约方不得因此剥夺本公约为其提供的任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十一条规定的情形除外。

评价该例句:好评差评指正

Ziel dieses Protokolls ist, ein System regelmäßiger Besuche einzurichten, die von unabhängigen internationalen und nationalen Stellen an Orten, an denen Personen die Freiheit entzogen ist, durchgeführt werden, um Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu verhindern.

本议定书的目的是建立一个由独立国际国家对存在剥夺自由者的地点进行定期查访的制度,以防范酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

评价该例句:好评差评指正

Den Rahmen für die Arbeit des Unterausschusses für Prävention bilden die Charta der Vereinten Nationen, von deren Zielen und Grundsätzen er sich leiten lässt, sowie die Normen der Vereinten Nationen für die Behandlung von Personen, denen die Freiheit entzogen ist.

防范小组委员会应在《联合国宪章》的范围内工作,并遵循其宗旨原则以及联合国关于剥夺自由者待遇的准则。

评价该例句:好评差评指正

Falls erforderlich sind geeignete Maßnahmen zu treffen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung, Einschüchterung oder Sanktion wegen der Bemühungen um Informationen über eine Person, der die Freiheit entzogen ist, geschützt sind.

二、 必要时应采取适当措施,保护本条第一款中讲到的人参与调查的人员,不得因查寻剥夺自由者的情况,而受到任何虐待、恐吓或处罚。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Unterausschusses für Prävention werden unter Persönlichkeiten mit hohem sittlichen Ansehen ausgewählt, die über nachweisliche berufliche Erfahrung auf dem Gebiet der Rechtspflege, insbesondere der Strafrechtspflege, des Strafvollzugs oder der Polizeiverwaltung, oder auf den verschiedenen Gebieten verfügen, die für die Behandlung von Personen, denen die Freiheit entzogen ist, von Bedeutung sind.

防范小组委员会成员人选应品格高尚,确实具有司法行政领域的专业经验,特别是刑法、监狱或警察管理或与剥夺自由者待遇有关的领域的专业经验。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich dieses Artikels treffen die Vertragsstaaten alle geeigneten und wirksamen Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass Menschen mit Behinderungen das gleiche Recht wie andere haben, Eigentum zu besitzen oder zu erben, ihre finanziellen Angelegenheiten selbst zu regeln und gleichen Zugang zu Bankdarlehen, Hypotheken und anderen Finanzkrediten zu haben, und gewährleisten, dass Menschen mit Behinderungen nicht willkürlich ihr Eigentum entzogen wird.

五. 在符合本条的规定的情况下,缔约国应当采取一切适当有效的措施,确保残疾人享有平等权利拥有或继承财产,掌管自己的财务,有平等会获得银行贷款、抵押贷款其他形式的金融信贷,并应当确保残疾人的财产不任意剥夺

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat gestattet den in den Artikeln 2 und 3 bezeichneten Mechanismen, in Übereinstimmung mit diesem Protokoll alle seiner Hoheitsgewalt und Kontrolle unterstehenden Orte zu besuchen, an denen Personen auf Grund einer Entscheidung einer Behörde oder auf deren Veranlassung oder mit deren ausdrücklichem oder stillschweigendem Einverständnis die Freiheit entzogen ist oder entzogen werden kann (im Folgenden als "Orte der Freiheitsentziehung" bezeichnet).

每一缔约国应允许第2条第3条所指制按照本议定书的规定,对其管辖控制下任何确实或能有人因公共权力的命令或唆使而剥夺自由,或在其同意或默许下剥夺自由的地点(以下称拘留地点)进行查访。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bombenchlor, Bombendrohung, Bombeneinschlag, Bombenelement, Bombenelement!, Bombenerfinder, Bombenerfolg, Bombenexplosion, bombenfest, Bombenflugzeug,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Die WSK Rechte werden Frauen besonders oft vorenthalten.

妇女尤其经常剥夺WSK权利。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Wie man sie um ihr Vermögen gebracht und gezwungen hat, das Land zu verlassen.

以及他们的财产如何剥夺被迫离开这个国家。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Wenn einer Mutter heute das Sorgerecht entzogen wird, dann nicht, weil sie unverheiratet ist.

今天,当一位母亲剥夺监护权时,不是因为她未婚。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Außerdem werden ihnen die Bürgerrechte weggenommen.

此外,他们的公民权利也剥夺了。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Er wird offiziell aus der Kirche rausgeworfen, damit wird automatisch auch die Reichsacht verhängt.

正式逐出了自动剥夺了法律保护。

评价该例句:好评差评指正
自然与历

Nach den entbehrungsreichen Monaten auf See wirkt die Insel für die Männer wie ein Traum.

在海上剥夺了几个月之后, 这个是男人的梦想。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Ab der 7. Klasse wird Mädchen der Zugang zu Bildung verwehrt.

从七年级起,女孩就剥夺了接受育的机

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Sie lassen sich das Recht zu demonstrieren nicht nehmen.

他们不允许自己示威的权利剥夺

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年3月合集

Menschen wurden illegal der Freiheit beraubt und werden vermisst.

人们非法剥夺自由失踪。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Nach dem 2. Weltkrieg hat man den Deutschen ihre Waffen abgenommen, die Armee wurde aufgelöst.

二战结束后,德国人剥夺了武器,军队解散。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Wenige Stunden später wurde ihm die Goldmedaille wegen Dopings wieder aberkannt.

几个小时后, 他又因为服用兴奋剂而剥夺了金牌。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Und das ist eine schwerwiegende Veränderung, weil mir meine Freiheit genommen wurde.

这是一个严重的变化,因为我的自由剥夺了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合集

Zudem werde vielen Angestellten trotz eines Schutzgesetzes der Arbeitslohn vorenthalten.

此外,尽管有保护法, 但许多雇员剥夺了工资。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

2005 klagte John Hirst dagegen, dass ihm als Sträfling das Wahlrecht verweigert wurde.

2005 年,约翰·赫斯特 (John Hirst) 抱怨说他剥夺了作为罪犯的投票权。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Man nimmt ihnen ihr historisches Erbe weg.

他们的历遗产正在剥夺

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Ich hätte es nie für möglich gehalten, dass man mich so meiner Grundrechte beraubt.

我从来没有想过我以这种方式剥夺我的基本权利。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年7月合集

Dem obersten Gericht sollen Befugnisse entzogen werden.

最高法院的权力应该剥夺

评价该例句:好评差评指正
论点论据

KI kann dazu führen, dass bestimmte Jobs automatisiert werden und Arbeitsplätze verloren gehen.

人工智能可能导致某些工作自动化,工作岗位剥夺

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福考前必备听力

Hintergrund der Tradition ist, dass den Kindern damit sozusagen die Wartezeit vom 1.

传统的背景是,孩子们因此剥夺了 1 的等待时间。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Die Enteigneten sollen sie sein für immer.

他们将永远成为剥夺的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bonaparte, Bonapartismus, Bonapartist, Bonbon, Bonbondose, Bonboniere, Bonbonniere, Bonbons, Bond, bond length,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接