有奖纠错
| 划词

Die empörten Zuschauer pfiffen das Stück aus.

的观众这出戏喝

评价该例句:好评差评指正

Die empörten Zuschauer pfiffen aus.

的观众喝

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Deprivation, Deprivationen, depropanisieren, Depropanizer, deproteinisieren, Deproteinisierung, Deputant, Deputat, Deputation, Deputatkohle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Trump lässt sich reizen, wird immer lauter und aggressiver und wiederholt hanebüchene Lügen.

特朗普激怒了,声音变得更大、更具攻击性,并不断重复令人发指谎言。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2021年3月合集

Nordkorea sieht sich durch solche Manöver provoziert.

朝鲜认为自己这种演习激怒了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Man sollte sich aber auch nicht provozieren lassen und die Emotionen nicht so hochkommen lassen.

你不应该让自己激怒不要让你情绪高涨。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年9月合集

Ich bin ein Mensch, ich lasse mich schnell provozieren.

人,很容易激怒

评价该例句:好评差评指正
B1.1

Auch hier fühlt sich der Gesprächspartner provoziert und reagiert vermutlich mit Vorwürfen.

在这里,对会感到激怒,并且可能会做出责备反应。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2016年8月合集

Die US-Regierung zeigte sich daraufhin irritiert.

美国政府随后激怒了。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Unbestritten ist allerdings, dass jemand besser dran ist, der sich nicht so schnell aus der Ruhe bringen lässt.

然而,无可争, 那些不容易激怒人会过得更好。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber ich glaube, es bleibt richtig, dass wir versuchen, möglichst uns nicht provozieren zu lassen, möglichst gelassen, möglichst sachlich weiterhin auf Zusammenarbeit zu setzen.

但我认为我们尽量不要让自己激怒,继续尽可能冷静和客观地合作, 这仍然正确

评价该例句:好评差评指正
生活中心理学

Sagt man Betroffenen: " Hey, gib mal nicht so viel Geld aus" , oder: " Das ist Schwachsinn, was du da machst" , werden sie schnell gereizt.

如果你告诉他们“嘿,不要花这么多钱”或“你这样做简直疯了”,那他们就会激怒

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Die Absetzung des Berliner Polizeipräsidenten Emil Eichhorn Anfang Januar 1919, der der USPD angehörte, erzürnte viele Radikale und brachte in der Folge das Fass zum Überlaufen.

1919 年 1 月初,隶属于独立民主党柏林警察局长埃米尔·艾希霍恩免职,激怒了众多激进分子,最终导致骆驼泛滥。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Die Psychologin nennt das Beispiel eines Puddings, der flüssig bleibt. Ist also jemand schon gereizt, reicht eine Kleinigkeit, um aus einer eigentlich unwichtigen Sache ein Riesendrama zumachen, eine sehr große Katastrophe.

心理学家举了一个布丁例子,它液体。一个人已经激怒了,一件很小事情就可能造成一场由完全不重要小事引发大戏,一场巨大灾难。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Die Atmosphäre neigt dann dazu, Wirbel auszubilden. Sie wachsen weiter, wenn der Wind in dem Gebiet ziemlich gleichförmig über alle Höhen weht, so dass die Wirbel nicht von ihm zerzaust werden.

然后大气会形成漩涡。当该地区风在所有高度上相当均匀时,它们会继续增长,,这样漩涡就不会激怒

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

So groß war ihre Schönheit, wie sie plötzlich in der Sonne erschien, dass Celegorm in Liebe entbrannte; doch sprach er freundlich zu ihr und verhieß ihr Hilfe in ihrer Not, wenn sie jetzt mit ihnen nach Nargothrond ginge.

美丽如此之美,当她突然出现在阳光下时,塞勒戈姆爱所激怒;但他对她和蔼可亲,并答应她,如果她现在愿意和他们一起去纳尔戈斯隆德,就可以在她遇到困难时提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


der arabische Staat, der arabische Welt, Der Arbeit lohnt sich, der Arbeiterklasse zugehörig, der Atomkern eines spaltbaren Elements, der aufbau des reisegebietes, der aufgaberaum, der aufschlag, der ausschuß an teilen, der zwischen den eigentlichen beschichtungsgängen anfällt, ist bei der bilanzierung im edv-system zu berücksichtigen., der außenhandel wird hauptsächlich durch wirtschaftsmittel reguliert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接