Die humanitären Partnerorganisationen spielen bei den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprojekten ebenfalls eine zentrale Rolle.
人道主义伙伴也在解除武装、复员和重返社会的努力中发挥关键的作用。
Im vergangenen Jahrzehnt wurden Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsaufgaben in verschiedene Friedenssicherungsmandate aufgenommen, so unter anderem in diejenigen für Angola, Kambodscha, Liberia und Mosambik.
在
去十
期间,解除武装、复员和重返社会任务都被列入
些维持和平的任务授权中,除其他外包括在安哥拉、柬埔寨、利比里亚和莫桑比克的任务授权。
Auch bereits bei Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen tätige Informationsbedienstete wurden darin geschult, spezifische Vorrangbereiche von Missionen, wie etwa Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung zu unterstützen.
此外,还向目前在联合国各维和特派团服务的新闻工作人员提供了如何支助具体的特派团优先事项的培训,例如关于解除武装、复员和重返社会问题的培训。
Gegebenenfalls Unterstützung einzelstaatlicher Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme, insbesondere in Postkonfliktsituationen, unter besonderem Hinweis auf die in den Ziffern 28 bis 31 dieses Abschnitts vereinbarten Maßnahmen.
酌情支助各国特别是冲
后局势中的解除武装、复员和重返社会方案,尤其参照本节第28至31段中商定的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
FARC-Rebellen komplett entwaffnet: Mit dem Abtransport der letzten beschlagnahmten Waffen hat Kolumbiens Präsident Juan Manuel Santos den rund 50 Jahre dauernden Konflikt mit der linken FARC-Guerilla offiziell für beendet erklärt.
哥伦比亚革命武装力量叛军完全解除武装:哥伦比亚总统胡安·曼努埃尔·桑托斯在缴获最后一批武器后正式宣布与左翼哥伦比亚革命武装力量游击队长达 50 年
冲突结束。
" Die rassistische Minderheit, die außer sich selbst alles andere auf dieser Welt hasst, muss entwaffnet werden. Nazis raus aus Ämtern, Behörden, Institutionen, Parlamenten, Bundeswehr und Polizei. Wir warten nicht auf den nächsten Anschlag" !
“仇恨这个世界上除了自己之外
一切
种族主义少数派必须被解除武装。让纳粹分子离开办公室、当局、机构、议会、德国联邦国防军和警察。我们不会等待下一次袭击”!