Bitte schneller!Sonst erreichen wir nicht den Zug.
快儿!不然我们就赶不上火车了。
Wenn ihr weiter so trödelt,verpassen wir den Zug.
(口,贬)你们再样磨蹭下去,我们就要赶不上火车了。
Auch wenn wir ein Taxi nehmen, können wir den Zug nicht erreichen.
我们出租汽车也赶不上火车了。
Es ist zu spät,als daß wir den Zug noch erreichen könnten.
时间太晚了,(以致)我们赶不上火车了。
Keiner kann es ihr nachtun.
谁也赶不上她。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Sachen die man nicht so planen kann.
计划总是不变化。
So schaffen wir es nie mals zur rechten Zeit!
这样的话我们就不了!
Sonst würde ich die letzte Straßenbahn nicht erreichen.
否则我不最后一班电车了。
" Ohje, wir schaffen es nicht, das Bett ist viel zu hoch" meinte Knuffel traurig.
“,,我们不了,床太高了,”Knuffel 难过地说。
So kann Merz zwar in so manchem Beliebtheitsranking den Kanzler einholen – den Grünen Wirtschaftsminister Robert Habeck hingegen nicht.
梅尔茨可以在某些人气排名中政大臣——但不绿色经济部长罗伯特·哈贝克。
Passagier: Was ist, wenn das Gepäck das Flugzeug nicht einholt?
乘客:如果行李不飞机怎么办?
Wu Gang: Ich muss früher abreisen, sonst komme ich nicht mehr zum letzten Bus.
吴刚:我得早点走,不然我不末班车。
Liu Bo: Das wird es definitiv. Okay, ich muss jetzt los, sonst verpasse ich den Zug.
刘波:肯定会的。好吧,我得走了,不然我就不火车了。
Halten die Löhne der Menschen nicht mit den Preisen Schritt, können sie sich plötzlich immer weniger kaufen – und dann geht es mit der Wirtschaft wieder ab-wärts.
如果人们的工资涨幅不物价涨,他们就会突然地不断减少购买——这就会重新造成经济下行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释