有奖纠错
| 划词

Als Star wird er ständig von Journalisten verfolgt.

作为明星他经常被记者跟踪

评价该例句:好评差评指正

Sie verfolgen jetzt den Bericht über Luftverschmutzung.

他们在跟踪一篇关于空气污染的报道。

评价该例句:好评差评指正

Das System verfolgt die Umsetzung der von dem Amt abgegebenen Empfehlungen.

该系统跟踪该厅所提建议的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.

预防冲突的其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以标志。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat sieht der Einrichtung des Überwachungs- und Weiterverfolgungsmechanismus des Strategischen Rahmenplans mit Interesse entgegen.

安理会期待建立《战略框架》的监测和跟踪机制。

评价该例句:好评差评指正

Emil verfolgt den Mann.

Emil跟踪着这个男人。

评价该例句:好评差评指正

Ferner konnten einige Ausgaben im Ausgabenüberwachungssystem nicht verifiziert werden, da die Finanzierung der mit dem Tsunami zusammenhängenden Aktivitäten durch das OCHA nicht separat verbucht wurde.

此外,由于人道主义事务协调厅为海啸行动筹措的资金没有单独入账,因此支出跟踪系统中的支出数法核查。

评价该例句:好评差评指正

Die Gruppe hat die Aufgabe, auf Ersuchen des Programm- und Koordinierungsausschusses eingehende Evaluierungen von Programmen durchzuführen und die Umsetzung der von dem Ausschuss befürworteten Empfehlungen nachzuprüfen.

中央评价股负责应方案和协调员会要求对各方案进行深入评价,跟踪员会核可的各项建议的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Es sollte ein Mechanismus geschaffen werden, der den Ausschuss in die Lage versetzt, seine eigene Arbeit nicht nur weiterzuverfolgen, sondern auch zu evaluieren und so Verbesserungsmöglichkeiten zu finden.

应建立一种核查机制,使反恐员会不仅能跟踪的工作,而且也能对其加以评价,以便找到改进的方法。

评价该例句:好评差评指正

Ich werde ihm in dieser Hinsicht vorschlagen, dafür Sorge zu tragen, dass sein Büro auch weiterhin aktiv an der Beaufsichtigung, Koordinierung und Verfolgung der Umsetzung des Berichts mitwirkt.

在这方面,我将会向新任秘书长提议,要确保他的办公室始至终一直参与监督、协调和跟踪报告的实施过程。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung stellte fest, dass das Galileo-System die Bewegungen und den physischen Zustand der Reservebestände verfolgte und dass ein vorläufiges Verfolgungsinstrument entwickelt worden war, um ihre Auffüllung zu überwachen.

该部注意到,伽利略系统跟踪了储备的移动和实物情况,并开发了一个临时跟踪工具,监测储备补给。

评价该例句:好评差评指正

Dazu gehörten kohärentere Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs für humanitäre Hilfe, des Informationsmanagements und der finanztechnischen Überwachung der Mittelflüsse für die Hilfe sowie die bessere Unterstützung der Koordinierung von Schutzmaßnahmen.

这包括采取更加一致的行动,改善人道主义准入情况,信息管理和援助物资流动的财务跟踪,加强对保护活动协调工作的支持。

评价该例句:好评差评指正

Galileo, ein automatisiertes Bestandsführungssystem im Wert von 3,4 Millionen Dollar, erfasste nicht die Bereitstellung, Auffüllung und Umstrukturierung der strategischen Materialreserve und wurde nicht mit den Systemen für die Rechnungslegung und die Beschaffung integriert.

 伽利略这个340万美元的动盘存系统,没有跟踪战略部署储备的部署、补给及配置调整,也没有与会计和采购系统相结合。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt empfahl außerdem den Aufbau einer Datenbank, die es den Bediensteten ermöglicht, durch sichere elektronische Mittel den Verlauf ihres Beschwerdeverfahrens zu verfolgen und Informationen über den jeweiligen Stand zu erhalten.

监督厅还建议,建立一个跟踪数据库,使工作人员能够通过保密电子手段,查询其申诉的处理情况。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.

维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien bat die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Prozess für die zügige Weiterverfolgung der verstärkten Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche einzurichten.

缔约方大会邀请联大第六十一届会议建立一个加强国家管辖范围以外区域内海洋生物多样性的养护和可持续利用工作及时跟踪落实进程。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen, ihre Organe, namentlich das Ständige Forum für indigene Fragen, die Sonderorganisationen, einschließlich auf Landesebene, und die Staaten fördern die Achtung und volle Anwendung der Bestimmungen dieser Erklärung und verfolgen ihre Wirksamkeit.

联合国、联合国的机构(包括土著问题常设论坛)、各专门机构(包括在国家一级)以及各国,应促进对本《宣言》各项规定的尊重和充分实施,并跟踪检查本《宣言》的实施效果。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten erwägen die Ergreifung praktisch durchführbarer Maßnahmen zur Aufdeckung und Überwachung grenzüberschreitender Bewegungen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren unter Einhaltung von Sicherheitsvorkehrungen, welche die ordnungsgemäße Verwendung der Informationen gewährleisten, und ohne jede Behinderung rechtmäßiger Kapitalbewegungen.

二、缔约国应当考虑实施可行的措施,监测和跟踪现金和有关流通票据跨境转移的情况,但必须有保障措施,以确保信息的正当使用而且不致以任何方式妨碍合法资本的移动。

评价该例句:好评差评指正

Die Kollegen der für die UNMIK zuständigen Bereichsreferenten der DPA verfolgen die Entwicklungen im gesamten Südosteuropa, und der im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten zuständige Referent befasst sich mit der gesamten Balkanregion und Teilen der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten.

例如,科索沃特派团主管干事在政治部的对手负责跟踪东南欧整个地区的事态发展情况,人道协调厅的对手负责整个巴尔干地区加上独立国家联合体部分地区的事务。

评价该例句:好评差评指正

Dadurch würde ein systematischeres Vorgehen gegen die staatlichen oder nichtstaatlichen Akteure, die gegen die Sanktionen verstoßen oder die nicht mit den Sachverständigengruppen und Sanktionsausschüssen der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, möglich, und es würde eine Schnittstelle für Kontakte zwischen dem Sicherheitsrat und anderen mit Sanktionen befassten internationalen und regionalen Organisationen geschaffen.

这就能够更系统地跟踪那些违反制裁或不同联合国专家小组和制裁员会合作的国家和非国家行为人,以及为安全理事会和处理制裁问题的其他国际组织及区域组织提供一个联络点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Forelle, Forellen, Forellenbarsch, Forellenstein, foreman, Foren, Forenboard, forensisch, forensische Chemie, foresightedness,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 选合辑

Qwant verzichtet nämlich auf Tracking Cookies und speichert keine persönlichen Daten.

Qwant不会使用Cookies,也不会保存任何个人数据。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Weil wir die beide Werbungen verfolgt haben.

A :因为我们对这两种广告都做了调查。

评价该例句:好评差评指正
Was kostet die Welt?

Das ist Gustav Theile, Journalist bei der FAZ, der die Schwarz-Gruppe als Korrespondent begleitet hat.

这是《法福汇报》的记者古斯塔夫·泰勒,报道了施瓦茨集团。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 选合辑

Was ich jetzt gerade machen möchte und kann alles tracken.

我可以选择我在想做什么,然后都记录下来。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Kritiker befürchten, dass diese Daten beim Tracking nicht gut genug geschützt bleiben.

评论家担心,这些信息在过程中不能够很好地被保护。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Beim Handytracking soll also jemand mit Hilfe des Smartphones geortet also gefunden werden.

手机指某人借助智能手机被定位或被找到。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Gute Objectives sind so inspirierend, dass alle im Team sie verfolgen möchten.

好的目标能很激励人,以致团队中的所有人都想和实

评价该例句:好评差评指正
YouTube 选合辑

Durch Cookies wird unser surfverhalten Genauestens getrackt.

Cookies会非常确地着我们的浏览行为。

评价该例句:好评差评指正
Auf Klo 噼啪聊

Das gab's halt auch schon, dass ich so 'n bisschen " verfolgt" wurde in der Schule.

这样的事以前也发生过,就是我在学校里被“”。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

In diesem Fall die Menschen, die mit einer infizierten Person Kontakt hatten.

这种办法在用于与被感染者有接触的人。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年4月合集

Wer soll da bitte den Überblick behalten?

谁应该

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

Äh, Stopp, wer soll da bitte den Überblick behalten?

呃,停下来,谁应该这个?

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2018年7月合集

Lange Zeit verfolgte die Polizei falsche Spuren.

很长一段时间, 警方都在错误的线索。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Dem Schreiben zufolge soll Saudi-Arabien vier Artillerie-Ortungssysteme erhalten.

根据这封信,沙特阿拉伯将收到四套火炮系统。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Etwa bei der Beschattung mit speziellen Hubschraubern.

例如,当使用特殊直升机进行时。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年12月合集

Dank künstlicher Intelligenz können Eisberge also super schnell ausgemessen und verfolgt werden.

借助人工智能,可以非常快速地测量和冰山。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年11月合集

Logo-Reporter Sherif hat die Wahlnacht in Washington D.C., der Hauptstadt der USA mitverfolgt.

《Logo》记者谢里夫美国首都华盛顿特区的选举之夜。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Danach folgt Hart aber fair, zu den Auswirkungen der Wahlen.

哈特随后公正地了选举的影响。

评价该例句:好评差评指正
那些年一起追过的剧

Ah! Oha, aber Tracker macht Sinn, weil er ja trackt.

啊! 哦,但是 Tracker 很有意义,因为可以

评价该例句:好评差评指正
Jojo sucht das Glück 第二季

Hauptsache, du bist durch den Umzug deinen Stalker Ben losgeworden.

REZA:最主要的是你通过移动摆脱了你的者本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Form, form a, form a wurde entfernt, form b, form of government, Form und Lagetoleranzen, form- und lagetoleranzen, form., Forma, Formabbildungsgenauigkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接