Das Ereignis liegt schon einige Jahre zurück.
这事几年了。
Sie haben viele von uns zu sich hinübergezogen.
(转)他们把许多人从我们这里拉(争取)了。
Die Kreuzotter (Ringelnatter) schlängelt sich über die Steine.
蝰(赤练)蛇弯弯曲曲地从石头上游。
Das Jahr (Der Urlaub) ist schnell verstrichen.
这一年(假期)很快了。
Jahr um Jahr (tag um Tag,Stunde um Stunde) verging.
一年又一年地(一天又一天地,一小时一小时地)了。
Bei der Arbeit geht die Zeit schnell dahin.
(雅)工时时间很快就了。
Er keilte sich durch die Menge der Zuschauer.
他在观众中挤。
Das Tal ist eng,aber das Flugzeug ist trotzdem durchgeflogen.
山谷很窄,但飞机还是飞了。
Wir können zu Fuß hingehen, es ist nicht weit.
我们可以走,不远。
Der König gab früher Bankette im Großen Saal der Burg.
国王常常在城堡的大厅里举行宴会。
Meine Großmutter schaute jede Art von Wintersport im Fernsehen.
我的祖母常常在电视上观看各运动。
Der ehemalige Tempel beherbergt jetzt eine Schule.
这座的庙宇现在是一所学校(的所在地)。
Die Welt der Musik war für ihn bisher eine unbekannte Region gewesen.
音乐对他来说一直是个未知的领域。
Die eine Stunde werde ich auch noch herumbekommen.
这一小时我也会打发的。
Der Volkswirtachaftsplan wurde im vergangenen Jahr in allen Positionen erfüllt.
在一年中国民经济计划的各个项目都完成了。
Um sechs Uhr muß ich wieder hinüber und nach dem Kranken sehen.
六点钟我必须再照料病人。
Der Verbrecher stürzte sich auf den Passanten.
这罪犯向路人猛扑。
Mit wilder Entschlossenheit sprang er dem Gegner entgegen.
他果敢地向敌人猛扑。
Mir kannst du so leicht nichts vormachen.
我是不会那么容易就让你骗的。
Das Schiff konnte sein Manöver nicht rechtzeitig ausführen.
这艘船未能及时绕(行而驶)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich will nicht mehr zurückschauen. Was passiert ist, ist passiert.
我不再回头看了。过去的就让它过去吧。
Von einiger Entfernung aus gesehen, wirkte das prächtig.
的地方看过去,它给人以一种壮丽辉煌的印象。
Dann fahre ich direkt von der Arbeit hin und wir treffen uns vor dem Haus.
那我公司直接开车过去,我们在房子门口碰面。
Ich möchte ins Stadtzentrum gehen, wie komme ich am besten dorthin?
我想要去市中心区,我怎么过去最好?
Mehrere Tage vergingen, Lehrer Cheng aber war noch immer nicht zurückgekehrt.
几天过去了,老师连却一直没有回来。
Wir werfen einen kurzen Blick in die Vergangenheit und die Geschichte der olympischen Spiele.
让我们看看过去,看看奥运会的历。
Früher zogen arme Menschen ohne Arbeit nämlich mit sogenannten Schnurrpfeifen umher.
过去,没有工作的穷人常带着所谓的呼噜声管子到处走。
Wir alle wussten damals, was hinter uns lag, aber nicht, was vor uns liegen würde.
当时我们都对过去了如指掌,却不知道未来有什么在等待我们。
So traurig, dass ich lange versucht habe, daran festzuhalten, auch wenn es längst vorbei war.
这样悲伤的感情,我试图去控制,尽管它早已过去。
So soll es von nun an immer sein! Der verrückte Tag ist vorbei.
今往后应该一直这样!疯狂反转日已过去。
Doch trotz aller berechtigten Sorgen - es wurde ein gutes Jahr für Deutschland.
然而,尽管存在着这些不无道理的担忧,过去的一年对于德国来说仍然是功的一年。
Och nö... Alles, bloß das nicht. Sonst stink ich in Ohnmacht.
哦不,啥都行,就别是这个,否则我得臭晕过去。
Sie wollte auf diese Mädchen zu stürzen und sie umarmen.
她想向这两个姑娘冲过去,拥抱她们。
Früher haben andere europäische Nationen sogar Schweizer Söldner angeheuert, um für sie zu kämpfen.
过去,其他欧洲国家甚至雇佣瑞士雇佣兵他们作战。
Dies wird durch den Blick in die Vergangenheit deutlich.
这一点通过回顾过去可以看得很清楚。
Was wollen wir da machen, Digby? Verratich, wenn wir da sind.
我们应该怎么过去呢,迪克比。等我们到了就告诉你了。
Oder ich fliege uns beide einfach darüber.
或者我们干脆两个飞过去。
Sie können mit der U- Bahn hinfahren.
您可以坐地铁过去。
Und das gilt für damals wie für heute.
过去和现在都是如此。
Stützen wir uns auf die Komplexität unserer Vergangenheit, auf die Komplementarität unserer Stärken.
让我们依靠我们复杂的过去,我们的优势互补。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释