Als er ihn kommen sah,sprang er wie elektrisiert auf.
当看见走过来时,象触电似跳了起来。
Was ist los,du kannst ja kaum noch schnaufen.
(口)怎么啦,你简直连气都喘不过来了.
Dämmert dir immer noch nicht auf, warum er das gesagt hat?
为什么这样说,你还没有明白过来吗?
Ich werde Ihnen eine Flasche Wein hersetzen.
我将给你放(或拿)一瓶酒过来。
Wir glauben ihm nicht, er müßte sich denn gründlich bessern.
(罕)我们不相信,除非彻底改正过来。
Der Torwart konnte den Schuß gerade noch abklatschen.
守门员射过来球拍了。
Er hat die Katze an sich gelockt.
引猫咪过来。
Diese Nachricht hat ihn (aus seinen Träumen) wachgerüttelt.
这个消息使(从梦想中)醒悟过来。
Der Lärm schallte mir schon von weitem entgegen.
喧闹声老远就向我传了过来。
Allmählich erwachte der Verwundete aus seiner Betäubung.
受伤者渐渐地从昏迷中苏醒过来。
Die Kinder haben sich nicht von diesem Schreck erholt.
孩子们还没从惊吓中恢复过来。
Mein Töchterchen reicht mir die Wange zum Kuß.
我小女儿脸蛋儿凑过来让我亲吻。
Ein Vogel (Ein Flugzeug,Ein Ball) kam angeflogen.
一只鸟(一架飞机,一个球)飞过来。
Kommen Sie doch gelegentlich einmal bei uns vorbei.
有便请您过来走走。
Fahren Sie geradeaus und biegen Sie nach der Ampel links.
你车一直往前开,过来信号灯往左拐。
Wir sind in dieser Zeit auch ohne dich ausgekommen.
这段时间里没有你我们也对付过来了。
Beim Gespräch mit dem alten Arbeiter kam dem Jungen auf einmal eine Erleuchtung.
与这位老工人谈话使这个青年顿时醒悟了过来。
Durch gegenseitige Selbstkontrolle konnten schon viele Mängel beseitigt werden.
通过相互自我检查,许多缺点就能纠正过来.
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在无论如何都不愿清醒过来。
Noch bevor er sich besann,war es geschehen.
在明白过来之前,事情已经发生了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wenn ihr vorbeikommen wollt, macht das.
果想吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释