Ich stehe für diesen Ausspruch von ihm ein.
我他这句话担保(或负责)。
Dieses Zitat stammt aus dem besagten Roman.
这句引文出自那本提到过的小说。
Hinter diesem Ausspruch steht eine ganze Philosophie.
这句名着一整套学问。
Diese Äußerung hat ihn aufs tiefste gedemütigt.
这句话使他感到深受侮辱。
In diesem Spruch liegt eine tiefe Weisheit verborgen.
这句格着深刻的智慧。
Diese Weisheit stammt nicht von ihm, aber er schmückt sich gern mit fremden Federn.
这句名不是他说的,但他老是要有。
Er ließ das Wort auf der Zunge zergehen.
(转,口)他说话时细细地玩味(或欣赏着)自的这句话。
Diese Satz dient hier als einen Übergang.
这句话在这里起到承上启下的作用。
Diese Bemerkung ist kennzeichnend für ihn.
这句话表明了他的特征。
Der Ausspruch stammt von Lu Hsün.
这句名是鲁迅说的。
Die Äußerung kam einer Beleidigung gleich.
这句话等于是一种侮辱。
Dieser Satz ist zu lang.
这句话太长。
Verzeih das harte Wort!
请原谅这句过激的话!
Dieser Ausspruch ist merkenswert.
这句名值得记住。
Dieser Ausspruch stammt von Goethe.
这句格出自歌德(的著作)。
Unbedacht entschlüpfte ihm das Wort.
他未经考虑脱口说出这句话来。
Diese Bemerkung erboste ihn sehr.
这句话把他惹火了。
Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.
这句话极不恰当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Umgangssprache benutzt dieses Bild für Menschen, die trotz gefährlicher Umstände unbekümmert leben, ausgelassen feiern.
俗语用于描述那些在危险环境中无视危险自由自在生活的人。
Das bedeutet einfach, dass das Leben nicht einfach ist.
意味着生活并容易。
Jede Zelle wehrt sich gegen diesen Stumpfsinn!
我的每一个细胞都在反对蠢!
Na ja, diese Formulierung ist eher unangebracht.
嗯,相当合适。
Diesen Spruch sag nie und nimmer! - Was? Warum denn? Er ist sehr, sehr gefährlich!
永远要念咒语。什么,为什么 它非常非常危险!
Das bedeutet natürlich nicht, dass sie eine Göttin ist oder dass sie in Frankreich lebt.
一个女神或者住在法国。
Das sagt man nicht in einem Cafe oder?
会有人在咖啡馆里的,吗?
Wir schauen uns, das jetzt mal im Dialog an.
我们在对中看一下。
Wie schaut das aus, wenn man das jemandem sagt?
当你对某人时,什么样的场景?
Kennst du dazu das Zitat, dass häufig Albert Einstein zugeschrieben wird?
你否知道经常被爱因斯坦引用的语吗?
Vielleicht haben Sie ihn schon einmal gehört.
也许您曾经听过。
Ich weiß, Frauen haben Dir, dem Verwöhnten, oft dieses Wort gesagt.
我知道,女人们经常向你个娇纵惯了的人。
Der Satz ist nicht falsch, aber er ist nicht so gut.
没有错,但够好。
An diese Bedeutungen denkt man heute aber nicht mehr, wenn man das sagt.
但人们在的时候已经会想到些意思了。
Dieser Satz kann außerdem so klingen, als würde ich das Buch ganz gut kennen.
还可能听起来像我对本书非常熟悉。
Das gilt wohl auch heute noch. Fast alles kann ein Kunstwerk sein.
至今仍可适用,几乎任何东西都可以艺术品。
Das bedeutet, dass etwas sehr gut ist und qualitativ sehr hochwertig ist.
的意思某个东西很好,或者质量很好。
Und das bringt es auch einfach auf den Punkt.
到了点上。
Haut das einfach so raus im Unterricht, ist safe gut für die mündliche Note.
直接在课堂上出,对你的口语成绩有帮助。
Da müsst ihr also ein bisschen aufpassen, wenn ihr das sagt.
所以你们在时一定要小心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释