Mit den paar Pfennigen kannst du nicht viel anfangen.
就你几个小钱是办不什么事的。
Der Junge ist mit seinen zehn Jahren schon sehr vernünftig.
男才十岁就很明白事理。
Wenn man die Sache genau betrachtet, ist sie doch anders.
如果我们对件事仔细地观察一下,那它就不是样子。
Er kann in seinem Alter nicht mehr viel leisten.
他有把年纪就不能再做很多工作。
Die Umgestaltung des Gartens in eine öffentliche Anlage hat im letzten Jahr angefangen.
将花园公园一事去年就开始。
Das Kind ist für sein Alter schon sehr verständig.
子就他的年龄来说已经很懂事。
Hierbei lag der Brief,den ich jetzt suche.
我正找的信就放旁边。
Warum haben sie nicht schon lange gegen das Verhalten des Vaters rebelliert?
为什么他们就以来都不反抗父亲的行为?
Der gestrige Schneesturm war furchtbar, dagegen ist dieser harmlos.
昨天的暴风雪真可怕,相比之下就没什么大不的。
Da kommt einem ja der kalte Kaffee hoch, wenn man das sieht!
(野)一看到就叫人作呕!
Das kann man nicht so einfach aus dem Handgelenk machen.
并不是轻而易举就能做好的。
Das will ich dir (denn doch) geraten haben!
(就)是我要忠告你的!
Er wird sich wegen dieses Vorfalls verantworten müssen.
他必须就一事件说明自己的责任。
Unter anderem könnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt.
包括就有利于及时做出决策的谈判进程达一致。
Beide Male wandelte sie das von den Strafkammern verhängte Strafmaß ab.
上诉分庭判审判分庭就两个案件所判的刑期。
Dies erfordert ein umfassendes, weltweites und praxisorientiertes Handeln.
就必须采取全面、务实的全球性行动。
Das hätte ich mir denken können!
我本来就该想到的!
Da fragst du mich zu viel.
我就回答不啦!
Als er das sagte,wurde ich hellhörig.
他一说到,我就明白。
Das hängt von dir allein ab.
就全看你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kann dieser Moment bitte für immer bleiben!
想这一刻永远停留!
Das heißt die Bäume müssen in der Lage sein, sich auszutauschen, diese Informationen weiterzugeben.
这说明,树木一定有这样彼此交换和传递信息能力。
Der Strauch hörte bald auf zu wachsen und begann, eine Blüte anzusetzen.
但是,这小苗不久不再长了,而且开始孕育着一个花朵。
Das ist wie Unterricht in der Schule.
这像中学课堂。
Am Ende wird der arme Kerl verbrannt.
最后这可怜娃娃被烧了。
Ich will hier bleiben! Ich komme, Willi!
我要留在这儿。我这来,威利!
Und alles nur wegen ein bisschen Farbe! Meine Farbe!
这一出一出为了那么点颜色!我颜色!
Ah. Gott, ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll?
天啊 这说来话长了?
Es entstehen Preisschwankungen, die von kleinen Produzenten schlecht aufgefangen werden können.
这产生了价格波动,很容易对小生产者产生不利影响。
Dass, wie in einer guten Fußballmannschaft, auch Flügelstürmer zulässt, die die Tore schießen.
这像在一支优秀足球队,也要有可以射门边锋。
Das war dann so etwas wie eine Geheimsprache, denn niemand sonst am Hof sprach Ungarisch.
这像是秘密谈话,因为宫其他人都不会说匈牙利语。
Allein auf dieser Fläche werden 16 Prozent der weltweit verspritzten Insektizide aufgetragen.
仅这一面积占了全世界喷洒杀虫剂总量16%。
Die vier Freunde aber setzten sich an den Tisch und ließen sich das Essen schmecken.
这四个朋友坐在了餐桌旁,享受起了美食。
Das führt dazu, dass der Einzelhandel mehr Waren produzieren lässt, als tatsächlich verkauft werden.
这也导致零售商生产商品数量比实际上卖出去要多。
Bei ihren Befürwortern bringt das Pluspunkte ein.
在她支持者那,这为她赢得了好感。
Ich sage immer das ist wie ein Stahlwerk 1850.
我一向说,这好比是1850年钢铁厂。
Da müssen Sie aber nichts machen, diese Versicherungen haben Sie automatisch.
您不需要做什么,这两份保险您能得到。
Dazu braucht man physikalische und chemische Messmethoden.
这需要物理和化学测量方法。
So landet das wertvolle Aluminium im normalen Hausmüll und ist für das Recycling verloren.
这导致它们无法被回收。
Für heute soll das aber gewesen sein.
今天到这了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释