有奖纠错
| 划词

Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.

如果发现违约行为,原子理事会定撤回由国际原子提供的所有援助。

评价该例句:好评差评指正

Diejenigen, die den Rücktritt vollziehen, sollten für Verstöße verantwortlich gemacht werden, die sie begangen haben, solange sie noch Vertragspartei waren.

对于那些撤出条约的国家在仍然是条约缔约国时犯下的违约行为,追究其责任。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出每日费用索偿要求的问题,不是同指定用于违约赔偿金的合同值联系在起的。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.

我们认为,制约国家违约行为的法律和规范框架远比针对非国家行为者的框架强大的多,因此我们并不认为这反对意见十分令人信服。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat sollte außerdem bereit und in der Lage sein, im Falle des Verdachts von Verstößen im nuklearen und chemischen Bereich Inspektionskapazitäten einzusetzen, unter Heranziehung der Kapazitäten der IAEO und der OVCW.

安全理事会还做好准备,针对可疑的核与化学方面的违约事件部署视察力,可以借助国际原子和禁止化学武器组织的力。

评价该例句:好评差评指正

Besonders schwerwiegende Verletzungen, die beispielsweise vorkommen, wenn bewaffnete Gruppen Flüchtlingslager militarisieren, erfordern eine entschiedene Reaktion durch die internationale Gemeinschaft, namentlich den nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen tätig werdenden Sicherheitsrat.

对于极为恶劣的违约行为,例如武装团伙把难民营变成军营的情况,国际社会必须做出强有力的反,包括由安全理事会根据《联合国宪章》第七章采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定每日违约赔偿金为5 000美元,索偿要求却提出每日9 000至10 000美元的数额,监督厅对这样做的理由也提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员的调查结论的有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约赔偿金办法处理;有157天可归因于联合国。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD war zudem der Ansicht, dass die Vereinten Nationen für die der Organisation zuzuschreibenden Verzögerungen nicht aufkommen sollten, da der Auftragnehmer auf Grund dessen, dass er die Verzögerungen nicht innerhalb der vorgeschriebenen Frist von 28 Tagen gemeldet hatte, vertragsbrüchig war.

监督厅还认为,联合国不对归因于本组织的拖延进行赔偿,因为该承包人未在规定的28天内通报拖延情况,这是违约行为。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat sollte die Generaldirektoren der IAEO und der OVCW bitten, ihm halbjährlich über den Stand der Sicherungsmaßnahmen und Verifikationsverfahren sowie über alle besonderen Besorgnisse Bericht zu erstatten, auch wenn diese nicht auf einen tatsächlichen Verstoß gegen den Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen und das Chemiewaffenübereinkommen hinauslaufen.

安全理事会请原子总干事和禁止化学武器组织每年两次向安理会提出报告,说明监督保障和核查进程的状况,并说明那些虽然并未实际成对《不扩散核武器条约》和《化学武器公约》的违约行为但却引起他们严重关注的事例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


das ist ausgeschlossen, Das ist ausgeschlossen., Das ist fraglich., Das ist ganz unglaubwürdig., Das ist kalter Kaffee., Das ist kaum zu ertragen, Das ist nicht gut!, Das ist nicht mein Bier., Das ist nicht zu glauben., Das ist sehr bedauerlich.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

听力 2021年7月合集

Yellen will Zahlungsausfall der USA verhindern! !

耶伦要防止美国!!

评价该例句:好评差评指正
听力 2021年11月合集

US-Finanzministerin Janet Yellen hat vor einer Zahlungsunfähigkeit der US-Regierung ab dem 15. Dezember gewarnt.

美国财政部长珍妮特耶伦警告称,美国政府可能在 12 月 15 日

评价该例句:好评差评指正
听力 2022年7月合集

Twitter verklagt Elon Musk wegen Vertragsbruchs! !

Twitter 起诉 Elon Musk !!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月合集

Er verlangt Vertragstreue von allen Beteiligten - und feiert den Vertragsbruch als Recht des Stärkeren.

他要求所有相关方遵守协议, 却庆祝作为强者权利。

评价该例句:好评差评指正
听力 2023年6月合集

Um einen drohenden Zahlungsausfall der USA zu verhindern, muss noch der Senat die Vorlage billigen.

为了防止美国即将,参议院仍需准该法案。

评价该例句:好评差评指正
听力 2023年5月合集

In den USA hat Finanzministerin Janet Yellen ihre Prognose zu einem drohenden Zahlungsausfall aktualisiert.

在美国,财政部长珍妮特耶伦更新了她对即将的预测。

评价该例句:好评差评指正
听力 2023年6月合集

Ein Zahlungsausfall der weltgrößten Volkswirtschaft hätte eine globale Finanzkrise und einen wirtschaftlichen Abschwung auslösen können.

这个世界最大经济体的可能球金融危机和经济衰退。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Wenn ich es nicht finde, zahle ich eine Strafe für Vertragsbruch.

如果我没有找到它, 我将支付金。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Mir ist aufgefallen, dass es eine Klausel bezüglich Vertragsverletzung gibt.

客户:我注意到有一条关于的条款。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Es ist bereits das 78. Mal, dass ein drohender Zahlungsausfall erst im letzten Moment verhindert werden kann.

迫在眉睫的付款只能在最后一刻才能避免,这已经是第 78 次了。

评价该例句:好评差评指正
听力 2013年8月合集

Sollte die Regierung nicht mehr zahlungsfähig sein, könne es zu großen Störungen der Wirtschaft kommen, warnte Lew.

卢警告说,如果政府, 经济可能会中断。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Wenn wir einen neuen Mieter finden, können wir die Strafe für Vertragsbruch neu verhandeln.

如果我们找到新租户, 我们可以重新协商金。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Wir müssen eine Vertragsverletzungsklausel in den Vertrag aufnehmen.

客户: 我们需要在合同中加入条款。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Bankangestellte: Wenn Sie häufig in Verzug geraten, müssen wir möglicherweise Ihre Kreditbedingungen neu bewerten.

银行员工:如果您经常,我们可能需要重新评估您的贷款条款。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Okay, denken Sie daran, im Voraus ein neues Zuhause zu finden oder eine Strafe für Vertragsbruch zu zahlen.

好的,所以记得提前找到新家或支付金。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

– Ich weiß, dass ich bereit bin, eine Strafe für Vertragsbruch zu zahlen.

租客: – 我知道我愿意为支付罚款。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Zahlungsausfall und Staatspleite verhindert, Wirtschaftskrise abgewendet, Arbeitsplätze gerettet: Die USA heben ihre Schuldengrenze für die nächsten zwei Jahre an.

避免了和国家破产,避免了经济危机,挽救了就业机会:美国正在提高未来两年的债务上限。

评价该例句:好评差评指正
听力 2021年7月合集

Von August an müsste das Finanzministerium zu " außerordentlichen Maßnahmen" greifen, um einen Zahlungsausfall zu verhindern, betonte die frühere Notenbank-Präsidentin.

这位前央行行长强调,从 8 月开始,财政部将不得不采取“非常措施”来防止

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

In einzelnen Fällen sprachen die Richter den Klägern sogar neben dem vollen Kaufpreis auch noch Verzugszinsen auf die Entschädigungssumme zu.

在个别案件中, 法官甚至判给原告除额货款外的赔偿金额的利息。

评价该例句:好评差评指正
听力 2023年6月合集

Nach dem Repräsentantenhaus in Washington hat auch der US-Senat für einen Gesetzentwurf zur Verhinderung eines drohenden Zahlungsausfalls der Vereinigten Staaten gestimmt.

在华盛顿众议院通过之后,美国参议院也投票赞成一项法案,以防止美国即将

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


das Leben aufs Spiel setzen, das leichtgewicht, das licht anzünden, das lineal, das luftfahrt-bundesamt, das material darf keine hf-schweißbarkeit und haltbarkeit der schweißung beeinträchtigenden substanzen oder fremdkörper enthal-ten., das material muß hf- schweißbar sein, d.h. es darf keine die hf- schweißbarkeit und halt- barkeit der schweißung beinträchtigenden sub- stanzen oder fremkörper enthalten., Das meine ich auch., das meiste, das metallbett,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接