有奖纠错
| 划词

In diesem Fall müßte ich mich selbst verleugnen.

要是我这样做,我就违背了自己的信仰(或良心)。

评价该例句:好评差评指正

Man darf nicht gegen die Verfassung handeln.

人们不被允许违背宪法。

评价该例句:好评差评指正

Das geplante Gesetz verstößt nach Ansicht der Opposition gegen das lazistische Grundprinzip der Türkei.

在反对党看来,这项法律计划违背土耳其政教分离的基本原

评价该例句:好评差评指正

Die EU will die Verletzung des Stabilitätspakts härter bestrafen.

会加大对违背稳定公约的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Wie kann man einen Verstoss in eine Haftstrafe umwandeln?

人们应如何改变违背拘留惩罚的现象?

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Statuts legt der Gerichtshof seine Verfahrensordnung fest.

法庭应自订其规,但以不违背本规约的规定为限。

评价该例句:好评差评指正

Das läuft meinen Absichten (Wünschen) entgegen.

违背我的意图(愿望)。

评价该例句:好评差评指正

Das ist deinem Versprechen zuwider.

违背你的诺言。

评价该例句:好评差评指正

Das dürfte seinen Absichten zuwiderlaufen.

这可能与的意图相违背

评价该例句:好评差评指正

Auf Verstöße gegen diese Verpflichtungen sollte weiterhin mit breiter Verurteilung reagiert werden und Kriegsverbrechen sollten strafrechtlich verfolgt werden.

违背这些义务的行为应当继续受到广泛谴责,战争罪应当受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Die Rechtsfolgen einer völkerrechtswidrigen Handlung nach diesem Teil berühren nicht die fortbestehende Verpflichtung des verantwortlichen Staates zur Erfüllung der verletzten Verpflichtung.

本部分所规定的一国际不法行为的法律后果不影响责国继续履行所违背义务的责

评价该例句:好评差评指正

Verzögerungen würden dem Wunsch beider Parteien nach der Herbeiführung dauerhaften Friedens und dauerhafter Stabilität, wie in dem Abkommen von Algier vorgesehen, widersprechen.

违背了《阿尔及尔协定》显示的双方实现持久和平与稳定的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch verstoßen vielerorts Regierungen und Einzelpersonen weiter dagegen, häufig ohne Folgen für sie selbst, aber mit tödlichen Konsequenzen für die Schwachen und Schutzbedürftigen.

然而在许多地方,政府及个人仍在违背法治,而且往往自己不需承担后果,却给无权无势者和弱势群体带来致命后果。

评价该例句:好评差评指正

Eine Handlung eines Staates stellt nur dann eine Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung dar, wenn die Verpflichtung zum Zeitpunkt der Handlung für den Staat bindend war.

一国的行为不构成对一国际义务的违背,除非该行为是在该义务对该国有约束力的时期发生。

评价该例句:好评差评指正

Die Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung durch eine nicht fortdauernde Handlung eines Staates tritt in dem Zeitpunkt ein, in dem die Handlung stattfindet, selbst wenn ihre Auswirkungen andauern.

没有持续性的一国行为违背国际义务时,该行为发生的时刻即为违背义务行为发生的时刻,即使其影响持续存在。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem sollen Praktiken, die der Menschenwürde widersprechen, wie reproduktives Klonen von Menschen, nicht erlaubt sein und der aus Fortschritten betreffend das menschliche Genom erwachsende Nutzen allen zugänglich gemacht werden.

同样,违背人的尊严的一些做法,如用克隆技术复制人的做法,是不能允许的,而人类基因组方面的进步应使每个人受益。

评价该例句:好评差评指正

Die Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung durch eine fortdauernde Handlung eines Staates erstreckt sich über den gesamten Zeitraum, während dessen die Handlung andauert und nicht im Einklang mit dieser völkerrechtlichen Verpflichtung steht.

有持续性的一国行为违背国际义务时,该行为续的时间为该行为持续、并且一直不遵守该国际义务的整个期间。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich die verstärkte Anwendung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt als Kriegswaffe sowie die Rekrutierung und den Einsatz von Kindersoldaten durch Parteien bewaffneter Konflikte unter Verstoß gegen die für sie geltenden völkerrechtlichen Verpflichtungen.

“安全理事会强烈谴责武装冲突各方违背对其适用的国际义务,日益以性暴力和基于性别的暴力作为战争武器以及招募并利用儿童兵的行为。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern die Staaten außerdem dazu auf, gegebenenfalls wirksame Maßnahmen gegen die völkerrechtswidrige Einziehung und den völkerrechtswidrigen Einsatz von Kindern durch bewaffnete Kräfte und Gruppen zu ergreifen und solche Praktiken zu verbieten und zu kriminalisieren.

我们还吁请各国根据各自情况采取有效措施,防止武装部队和武装团体违背国际法招募和使用儿童,禁止这类做法并将之定为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, kann nur versagt werden, wenn die Anwendung dieser Bestimmung offensichtlich im Widerspruch zur öffentlichen Ordnung des Staates des angerufenen Gerichts steht.

转让人所在国法律的某项规定只有在该规定的适用明显违背法院所在地国公共政策的情况下才可拒绝适用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ISO-8859-6, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-9, iso-abmaße, isoalkan, Isoalloxazin, Isoamyalkohol, Isoamyl-, Isoamylacetat,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube

Und nichts ist dem Gewissen fremder als Symbolik, wie gut sie auch gemeint sei.

没有什么比象征主义更违背良心了,无论其用意多么良好。

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Es ist wirklich bewundernswert, wie ihr dieses Kind gegen eure Natur groß gezogen habt.

这真令人佩服,你们违背性抚养这孩子长大。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Also wirklich einfach MACHEN, er macht, und stellt die anderen Nationen vor vollendete Tatsachen.

他确实就那么违背了《凡尔赛和约》,然后把既成事实摆在其他国家面前。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Das geplante Gesetz verstößt nach Ansicht der Opposition gegen das laizistische Grundprinzip der Türkei.

在反对党看来,这项法律计划违背土耳其政教分离的则。

评价该例句:好评差评指正
YouTube

Und umgekehrt Im Übrigen gibt es hier noch ein Versprechen, das Google gebrochen hat.

反过来顺便提一下,谷歌还违背了一项承诺。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Als sich Preußen die Herzogtümer Schleswig und Holstein gegen Österreichs Willen einverleiben will, eskaliert der Konflikt.

当普鲁士试违背奥地利意愿,吞并石勒苏益格和荷尔斯泰因公国时,冲突激化了。

评价该例句:好评差评指正
YouTube

Es klingt total kontraintuitiv zu sagen, wenn man sich gerade nach Arbeiten fühlt, dann nichts zu tun.

这听起来完全违背直觉:如果你正好觉得想工作,那就什么都不做。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Und merkte mein Junge, ein ehrenwerter Kaufmann drückt niemals sein Wort.

记住,我的孩子,一个值得尊敬的商人绝不会违背自己的诺言。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Wer sich schämt, meint, dass er gegen die Werte einer Gesellschaft, gegen deren Moral, verstößt.

任何感到羞耻的人都认为他违背了社会的价值观, 违背了社会的道德。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月

Tesla-Chef Elon Musk will das Hauptwerk in Kalifornien entgegen den Anweisungen der Behörden wieder hochfahren.

特斯拉首席执行官埃隆·马斯克(Elon Musk)希望违背当局的指示重新启动加州的主要工厂。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Gegen den Mainstream der HJ etwas unternehmen.

做一些违背HJ主流的事情。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月

Präsident Donald Trump schickte gegen den Willen der Behörden Sondertruppen nach Portland.

唐纳德特朗普总统违背当局的意愿派遣特种部队前往波特兰。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8月

Die kanadischen Hersteller hätten ihr Versprechen gebrochen, den US-Markt nicht mit billigem Aluminium zu fluten.

加拿大制造商违背了不让廉价铝充斥美国市场的承诺。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月

Das beschloss der Bundestag gegen den ausdrücklichen Willen der Witwe Maike Kohl-Richter.

这是联邦议院违背寡妇迈克·科尔-里希特的明确意愿决定的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Sie dort für mehr als eine Stunde gegen ihren Willen festgehalten zu haben.

违背她的意愿把她关在那里一个多小时。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月

Gegen den Willen Washingtons lässt sich die CICIG also kaum schwächen.

很难违背华盛顿的意愿削弱 CICIG。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年11月

Die Behörden halten die Organisation für verfassungswidrig und gegen den Gedanken der Völkerverständigung gerichtet.

当局认为该组织违宪,违背国际谅解的理念。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das spricht eigentlich alles dagegen, dass er neue Wähler für Europa begeistern könnte.

这实际上违背了他可以激励欧洲新民的事实。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年5月

Gegen ihren Willen mussten die Schotten mit dem Rest Britanniens die Europäische Union verlassen.

违背他们的意愿, 苏格兰人被迫与英国其他地区一起离开欧盟。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年11月

Die gegen unsere Interessen eine strategische Position einnehmen.

采取违背我们利益的战略立场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ISO-Angabe, Isobaldriansäure, isobar, Isobaranalogzustand, Isobare, isobare Erwärmung, Isobaren, Isobarenkarte, Isobarenregeln, Isobarenspin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接