有奖纠错
| 划词

Des Weiteren hat die Vielzahl der Finanzquellen zu einer Zersplitterung der Programmtätigkeiten geführt.

此外,资金源多种多样,导致方案活动缺整体性和连贯性

评价该例句:好评差评指正

In diesem Abschnitt erörtere ich Maßnahmen zur Verbesserung der Kohärenz und der Wirkung von VN-Berichten und zur Verringerung ihrer Anzahl.

在本节内,我要探讨加强联合国报告连贯性和影响以及减少报告数量的措施。

评价该例句:好评差评指正

Im ersten Jahr seines Bestehens verabschiedete der Rat einen Verhaltenskodex für Mandatsträger, der ihrer Tätigkeit größere Klarheit und Kohärenz verleihen soll.

理事会在第一年就制定了受权人行为守则,预期这将使他们的工作更具明确性和连贯性

评价该例句:好评差评指正

Eine solche ist aber notwendig, um Kostenwirksamkeit und Effizienz zu gewährleisten und den Zusammenhalt einer Mission und die Mitarbeitermoral zu fördern.

需要这样一种保证成本效用,并促进特派团的连贯性和工作人员的士气。

评价该例句:好评差评指正

Eine weitere Priorität der Gruppe besteht darin, zu gewährleisten, dass das System der Vereinten Nationen in Rechtsstaatlichkeitsfragen eine kohärente Politik verfolgt.

小组的另一优先事项确保联合国系统在法治问题上的政策连贯性

评价该例句:好评差评指正

Die Entscheidungen des Rates waren häufig nicht konsistent und überzeugend genug und gingen nicht voll auf die realen Sicherheitsbedürfnisse von Staaten und Menschen ein.

安理会的决定常常缺少连贯性,缺力,不能完全满足国家和人类真实的安全需求。

评价该例句:好评差评指正

Sie sollte auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung eine kohärente Entscheidungsfindung durch die Mitgliedstaaten und durch das Sekretariat, die Organisationen und Programme der Vereinten Nationen fördern.

它应鼓励会员国、联合国秘书处、联合国机构和方案围绕建设和平问题作出具有连贯性的决策。

评价该例句:好评差评指正

Die Straffung der Berichte würde mithelfen, die Kohärenz in grundsatzpolitischen Fragen zu fördern und eine integrierte Behandlung verwandter politischer Themen in den zwischenstaatlichen Organen sicherzustellen.

精简报告将有助于提高政策的连贯性,确保政府间机构综合处理有关政策问题。

评价该例句:好评差评指正

Schließlich werden die Instrumente für Planung, Budgetierung und Mittelmobilisierung in Postkonfliktländern angepasst werden, um größere Kohärenz und Koordinierung bei den operativen Aktivitäten der Vereinten Nationen zu gewährleisten.

最后,在正在摆脱冲突的国家里将调整规划、预算制订和资源调动工具,以确保加强联合国业务活动之间的连贯性和协调。

评价该例句:好评差评指正

Alle Beteiligten würden jedoch aus einem Zusammenwirken mit Akteuren der Zivilgesellschaft Nutzen ziehen, das auf Verfahren und Leitlinien beruht, die sich durch eine größere Kohärenz, Stimmigkeit und Berechenbarkeit auszeichnen.

,根据反映连贯性、一致性和可预计性的程序和政策让民间社会行动者参与,这对所有有关各方都有好处。

评价该例句:好评差评指正

Maßnahme 16. Für den kommenden Zweijahreshaushalt werde ich die Schaffung einer zusätzlichen Position eines Beigeordneten Generalsekretärs vorschlagen, um die Politikkohärenz und das Management der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten zu unterstützen.

行动16. 我将在下一个两年期预算中提议增设一个助理秘书长职位,以支持经济和社会事务部的政策连贯性和管理。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang betont der Sicherheitsrat außerdem, wie wichtig es ist, dass diese Stellen der Vereinten Nationen untereinander unter Berücksichtigung ihres jeweiligen Mandats eine kohärente Politik verfolgen und bei der Ressourcenzuweisung kohärent vorgehen.

在这方面,安全理事会还着重指出,必须在考虑到这些联合国实体各自的任务规定的情况下,采用具有连贯性的政策,为它们分配资源。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.

它目前还应非洲发展新伙伴关系的国家和政府首脑执行委员会的要求,同经济合作与发展组织秘书处共同进行技术性工作,以期制订一个体制框架,以促进互相问责制和政策连贯性

评价该例句:好评差评指正

Eine vom AIAD durchgeführte Inspektion der Hauptabteilung kam zu dem Schluss, dass die Zusammenfassung der zuvor drei Hauptabteilungen im Wirtschafts- und Sozialbereich zu einer einzigen Hauptabteilung zu größerer Kohärenz der politischen und programmatischen Tätigkeit geführt und zu einer wirksameren fachlichen Unterstützung der zwischenstaatlichen und interinstitutionellen Mechanismen beigetragen hatte.

监督厅对经社部的审查确定,将原先在经济和社会领域中的三个部门合并成一个部门加强了政策和方案活动的连贯性,有助于对政府间和机构间的机制提供更有效的实质支助。

评价该例句:好评差评指正

Die Minister betonten ferner, dass eine gute Weltordnungspolitik eine grundlegende Voraussetzung für die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung sei, und ermutigten die Regierungen und anderen zuständigen Institutionen, die Auswirkungen ihrer Politik auf Beschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle zu prüfen, so auch indem sie die Kohärenz der Politik sicherstellen.

部长们还强调在国际上实现善政实现可持续发展的基础,并鼓励各国政府和其他相关机构酌情考虑其政策对人人就业并享有体面的工作造成的影响,包括应确保政策的连贯性

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


durchschütteln, durchschütten, durchschwärmen, durchschweißen, Durchschwenkradius, durchschwimmen, durchschwindeln, durchschwitzen, durchscrollen, durchsehen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Politiker

Aber ansonsten gibt es kaum Kontinuitäten, gibt es kaum Überschneidungen.

此外两人间几乎就不存在连贯性,也几乎没有重合。

评价该例句:好评差评指正
Telc hochschule C1 Einfach zum Studium

Es wird eher in Informations- und Textbausteinen geschrieben, teilweise zu Lasten der Kohärenz.

更多地以信息和文本块的形式编写,有时会牺牲连贯性

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Das heißt, es ist ein langer Weg, aber es ist ein Weg, der zu mehr Kohärenz führt.

也就是说,这是一条漫长的道路, 是一条通向更多连贯性的道路。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es muss immer am Ende Kohärenz geben, aber man sollte nicht am Anfang auf den Langsamsten und Letzten warten müssen.

最后必须终保持连贯性不应在开时等待最慢的和最后的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ihre Frage war ja: Ist jetzt der Moment gekommen, wo die Europäische Union der 27 Einheit, Kohesion, Kohärenz zeigen muss?

你的问题是:欧盟 27 国必须表现出团结、凝聚力和连贯性的时刻到了吗?

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Doch diese europäische Stimmigkeit verlor sich im übrigen Haus, wo die Korbsessel sich unter Wiener Schaukelstühle und Lederhocker aus heimischen Werkstätten mischten.

这种欧洲的连贯性在房子的其他部分消失了,那里的柳条椅与维也纳摇椅和当地作坊的皮凳混合在一起。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Dieses Gleichgewicht gewährleistet die Kohärenz zwischen täglichem Handeln und langfristiger Vision und vermeidet gleichzeitig, dass die aktuellen Bedürfnisse aufgrund übermäßiger Konzentration auf ambitionierte Ziele oder Orientierungsverluste aufgrund kurzfristiger Erfolge vernachlässigt werden.

这种平衡确保了日常行动和长期愿景之间的连贯性,同时避免了由于过度关注雄心勃勃的目标而忽视当前的需求,或由于短期成功而失去方向。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


durchsetzen, Durchsetzfuge, Durchsetzgeschwindigkeit, durchsetzt, Durchsetzung, Durchsetzungskraft, Durchsetzungsmechanismus, Durchsetzungsvermögen, Durchseuchungsrate, Durchsicht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接