有奖纠错
| 划词

Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.

预防冲突其它战略有:跟踪“血腥”及其它“冲突资源”并加以标志。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Diamant ist sehr kostbar.

这颗非常昂贵。

评价该例句:好评差评指正

Die Rolle von Diamanten in Konflikten.

在助长冲突方面所起作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Brillanten sollten umgefasst werden.

应该被重嵌.

评价该例句:好评差评指正

12. beschließt, den Punkt "Die konfliktfördernde Rolle von Diamanten" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.

题为“在助长冲突方面所起作用”项目列入大会第六十届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

12. beschließt, den Punkt "Die konfliktfördernde Rolle von Diamanten" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

题为“在助长冲突方面所起作用”项目列入大会第五十九届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

Die konfliktfördernde Rolle von Diamanten

在助长冲突方面所起作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung hat Maßnahmen ergriffen, um ihre Kontrolle über den Diamantenabbau wiederherzustellen, doch finden nach wie vor erhebliche illegale Abbautätigkeiten statt.

政府已采取措施恢复对控制,但仍有相当规模非法采。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, insbesondere Diamanten, und der unerlaubte Handel damit zur Eskalation von Konflikten beitragen kann.

“安全理事会确认,非法采和买卖自然资源、特别是,可促使冲突升级。

评价该例句:好评差评指正

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在原因。

评价该例句:好评差评指正

Das Zertifikationssystem des Kimberley-Prozesses hat sich zu einem wirksamen Mechanismus für die Verhinderung des Handels mit Konfliktdiamanten entwickelt, der 99,8 Prozent der weltweiten Rohdiamantenproduktion erfasst.

如今,金伯利进程证书制度已经成为制止冲突贸易有效机制,覆盖了99.8%全球毛坯生产。

评价该例句:好评差评指正

Der Kimberley-Prozess der Diamantenzertifikation bietet ein Beispiel dafür, wie der Umfang unerlaubter Transaktionen mit Edelsteinen und Rohstoffen, die häufig die internen Konflikte in ressourcenreichen Ländern anheizen, reduziert werden kann.

金伯利进程证书制度是一个如何缩小宝和原材料非法交易范围范例,这些非法交易通常加剧资源丰富国家内部冲突。

评价该例句:好评差评指正

Es zeigte sich, dass die Plünderung von Rohstoffen wie Diamanten, Coltan und Holz eine wichtige Einkommensquelle für bewaffnete Gruppen und ein bedeutender Anreiz für die Fortsetzung bewaffneter Konflikte ist.

、钶钽铁矿、木材等商品抢掠,成为武装集团收入一个重要来源,也是武装冲突持续不断主要动力。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ist insbesondere darüber besorgt, dass die Erträge aus der illegalen Ausbeutung wertvoller Rohstoffe, wie Diamanten, und aus dem unerlaubten Handel damit Mittel für Waffenkäufe erbringen, wodurch Konflikte und humanitäre Krisen, insbesondere in Afrika, verschärft werden.

安理会特别关切是,非法采和买卖诸如之类高价值商品收益为采购军火提供了资金,从而加剧了冲突和人道主义危机、特别是非洲冲突和人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erinnert an die von ihm durchgeführten Maßnahmen betreffend die illegale Ausbeutung von Diamanten und Holz in der Subregion und den illegalen Handel damit und legt der ECOWAS und ihren Mitgliedstaaten nahe, eine transparente und zukunftsfähige Nutzung dieser Ressourcen zu fördern.

“安全理事会回顾它就该次区域和木材非法采和贸易问题所采取措施,鼓励西非经共体及其成员国推动以透明和可持续方式采这些资源。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet daher seine Bereitschaft, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und der Privatwirtschaft zu suchen, um die illegale Ausbeutung dieser Ressourcen, insbesondere Diamanten, und den unerlaubten Handel damit zu unterbinden und die durch seine einschlägigen Resolutionen verhängten Maßnahmen zur Eindämmung der unerlaubten Diamantenströme wirksam umzusetzen.

因此,安理会表示愿意寻求与会员国和工商界合作,制止非法采和买卖这种资源,特别是,并有效地执行安理会有关议为制止非法外流规措施。

评价该例句:好评差评指正

Mit Hilfe der UNAMSIL und anderer bilateraler und multilateraler Partner hat die Regierung Sierra Leones bedeutende Fortschritte in einigen Schlüsselbereichen erzielt, beispielsweise im Hinblick auf die Wiedereingliederung von Exkombattanten, die Rückführung von Flüchtlingen, die Konsolidierung der Staatsgewalt, die Wiederherstellung der Kontrolle der Regierung über den Diamantenabbau und die wirtschaftliche Gesundung.

在联塞特派团和其他双边和多边伙伴支持下,塞拉利昂政府在前战斗人员重返社会、难民回返、巩固国家权力、恢复政府对采活动控制和经济复兴等关键领域取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat hat in seinen verschiedenen Resolutionen diesbezügliche Maßnahmen ergriffen, um insbesondere zu verhindern, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, besonders von Diamanten und Holz, bewaffnete Konflikte schürt, und um eine transparente und rechtmäßige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen zu fördern, wozu auch die Klärung der Verantwortung für die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen gehört, und hat Sanktionsausschüsse und Sachverständigengruppen eingesetzt, die die Durchführung dieser Maßnahmen beaufsichtigen sollen.

安全理事会通过其各项有关议,就这个问题采取了措施,尤其是防止因非法采自然资源特别是和木材而导致助长武装冲突,并鼓励对自然资源进行透明与合法管理,包括澄清自然资源管理责任,此外为监督这些措施执行设立了制裁委员会及专家组和专家小组。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang unterstreicht der Rat, wie wichtig es ist, dass die Revolutionäre Einheitsfront die Kontrolle über die Diamantenproduktionsgebiete aufgibt, dass die UNAMSIL volle Bewegungsfreiheit erhält und somit im ganzen Land disloziert werden kann, dass geeignete Vorkehrungen für die Entwaffnung und Demobilisierung aller nichtstaatlichen bewaffneten Kräfte getroffen werden und dass der volle und sichere Zugang der humanitären Hilfsorganisationen und die Ausweitung der Autorität der Regierung auf ihr gesamtes Hoheitsgebiet gewährleistet wird.

在这方面,安理会强调重要是,革命联合阵线放弃对产区控制,联塞特派团有充分行动自由从而能部署到全国各地,适当规所有非政府部队解除武装和复员,充分和安全人道主义准入,政府权力扩展到该国全境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gasgeneratorkraftwagen, gasgenerators, Gasgeneratorturbine, gasgeschmiertes Lager, gasgeschützt, Gasgeschwindigkeit, Gasgesetz, Gasgestalt, Gasgestänge, Gasgewinde,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alltagsdeutsch 德国生活

Die wertvollsten von ihnen sind Diamanten, Rubine, Saphire und Smaragde.

其中最有价值的是钻石,红宝石,蓝宝石和祖母绿。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das Baseballfeld wird häufig auch Diamond genannt, weil es der Form eines Diamanten gleicht.

棒球场通常被称为钻石场,因为它的形状很像钻石

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Weg mir diesen Steinen - sie blitzen Höllenflammen in mein Herz.

把这些钻石拿走——它,把地狱的火焰射进了我心里!

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Ich schaue durch deine Seele wie durch das klare Wasser dieses Brillanten.

我能像看透这颗清亮如水的钻石一般看透你的心。

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

" Brillant" gibt es auch großgeschrieben, das ist ein speziell geschliffener Diamant.

“Brillant”这个词也有大写形式,指的是一种特殊磨光的钻石

评价该例句:好评差评指正
奶奶讲故事

Von dort sahen sie einen Berg, der wie ein Diamant glänzte.

他们从那里看到了一座像钻石一样,发光的山。

评价该例句:好评差评指正
奶奶讲故事

Früher glaubte man, dass das Pulver aus Diamanten tödlich sein kann.

早期人们相信, 钻石制成的粉末可以置人于死地。

评价该例句:好评差评指正
奶奶讲故事

In der Sage heisst es, er habe Paracelsus dazu Gift aus Diamanten gegeben.

就像他所说的,他钻石提取的毒药将 Paracelsus杀死。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Auf den Deckeln, die der Fürst nicht öffnen konnte, standen Inschriften aus eingelegten Diamanten.

国王不开盒子,只能看到两个盒子上分别钻石刻了字。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Manchmal drehte er den Kopf, sodass die schwarzen Funkelaugen wie Diamanten blitzten.

有时小龙会转过头,它那黑色的发光的眼睛像钻石一样

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Darüber hinaus sind noch Brillanten, also geschliffene Diamanten, eingesetzt, eingearbeitet.

另外其中还嵌有宝石,也就是磨过的钻石

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der künstliche Vogel war überall mit Diamanten, Rubinen und Saphiren besetzt.

这只人造鸟儿身上镶嵌着满满的钻石、红宝石和蓝宝石。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Will jemand sein Kapital vermehren, kann er nicht nur Aktien oder Gold kaufen, sondern auch Edelsteine wie beispielsweise Diamanten.

如果有人想增加自己的资本,他不仅可以买股票或黄金,也可以买宝石,比如钻石

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Die jahrhundertealten Traditionen, Robe, Zepter mit Diamanten, noch immer Teil der Zeremonie.

拥有数百年历史的传统长袍、镶有钻石的权杖, 至今仍是仪式的一部分。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第4版)

Also es ist wie die Suche nach einem Diamanten.

所以这就像寻找钻石一样。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Es ist sehr wahrscheinlich, dass sie einige Schatullen mit Diamanten irgendwo hier deponiert haben.

他们很可能在这附近的某个地方存放了一些钻石棺材。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年8月合集

Oft werden aus den großen Rohdiamanten viele kleine gemacht.

通常,大的毛坯钻石会被加工成许多小钻石

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Sie erbeuteten 21 historische Schmuckstücke mit Diamanten und Brillanten.

他们偷走了 21 件历史悠久的钻石和明亮式切割钻石珠宝。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2025年2月合集

Ist Neodym und gehört zu den seltenen Erden, den Diamanten des Hightech-Zeitalters.

是钕,属于稀土元素,是高科技时代的钻石

评价该例句:好评差评指正
常速力 2020年2月合集

In Japan dürfen derweil Passagiere der " Diamond Princess" das Kreuzfahrtschiff nach zweiwöchiger Quarantäne verlassen.

与此同时,在日本,“钻石公主”号的乘客在隔离两周后被允许离开游轮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gashaupthahn, Gashauptrohr, Gashebel, Gasheber, Gasheizer, Gasheizgebläse, Gasheizkessel, Gasheizkranz, Gasheizofen, Gasheizung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接