Lange Zeit ist sie in die Erinnerung geraten und kann sich nicht selbst davon befreien.
她地陷入回忆而无法自拔。
Das Auto ist in einer Wehe steckengeblieben.
汽车陷入了雪堆里。
Gerade bin ich voll in den Tiefschnee gefallen.
刚刚我整个陷入了深雪之中。
Die Verhandlungen sind auf einem toten Punkt angekommen.
谈判陷入僵局。
Die Verhandlungen sind auf dem toten Punkt angelangt.
(转)谈判陷入僵局。
Das Boot geriet in einen gefährlichen Strudel.
小船陷入一个危险的漩涡。
Ich gerate mit dem Partner in Zank.
我和伙伴陷入了争吵。
Europa ist in Niedergang der Ökonomie geraten.
欧洲陷入经济衰退。
Er hatte ihn in eine hoffnungslose Situation hineingeritten.
他使他陷入绝望的境地。
Die Truppen waren in schwere Kämpfe verwickelt.
部队陷入激烈的战斗中。
Die Firma steckt tief in finanziellen Problemen.
该公司陷入严重的财务困境。
Ich bin insbesondere besorgt über die lange anhaltende Pattsituation in der Abrüstungskonferenz.
我特别关注的是,裁军谈判会议长期陷入僵局。
Die feindliche Truppe geriet in Verwirrung.
敌军陷入一。
Das Kind ist in Schlaf verfallen.
这个孩子陷入了梦乡。
Ich gerate in eine wirtschaftliche Notlage.
我经济上陷入困境。
Deine Worte stimmen mich nachdenklich (zuversichtlich).
你的话使我陷入沉思(充满信心)。
Das Reisebüro ist in großen Schwierigkeiten.
旅行社陷入了很大的困难。
Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.
干旱或病虫害使收成无望,由勉强生存而陷入饥饿。
Ich verfalle in Nervosität.
我陷入了紧张不安的状态。
Die Menschen geraten in Panik.
人群陷入恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kein Wunder, denn wer verliebt ist, der spürt das sprichwörtliche Herzklopfen.
毫无疑问,爱情的人会感觉到心动。
Doch nach der Premiere brach ein Skandal mit Beteiligung von Margot aus.
但首映后,玛格特一场丑闻。
Und genau das stürzt die Nazis in eine tiefe Krise.
正是这一点使纳粹深刻的。
Schluss jetzt, der Richter bringt alles durcheinander!
够,法官让一切混乱!
Wir können den Richter auch durcheinander bringen.
我们也可以让法官混乱。
Es war die schwerste Krise seit über 60 Jahren.
60多年来最为严重的一场。
Denn Zeit ihres Lebens befand sich die österreichischen Monarchie in einer schweren Krise.
因为她身处于地利君主政体的时代。
Die Kreditnehmer schaffen es nicht die Kredite zurückzuzahlen und geraten in einen Kreislauf der Verschuldung.
借款人无法偿还贷款,债务的循环。
Wir sind nicht in Panik verfallen, wir haben uns nicht auseinandertreiben lassen.
我们没有恐慌,我们仍凝聚在一起。
Sofort fiel das Mädchen in einen tiefen Schlaf.
女孩立刻沉睡。
Du holst mich immer raus, steck’ ich fest, auch ein Halbgott hat Stress.
每当我困境,你总能救我出来,半神也有压力。
Und er versank in eine Träumerei, die lange dauerte.
说到这里,他就长时间地沉思之中。
Wann warst du das erste Mal verliebt?
你第一次爱河是什么时候呢?
Man kann in eine Art Teufelskreis gelangen mit Koffein.
咖啡因会让你一种恶性循环。
Doch jetzt befindet sich der VW-Konzern in der größten Krise seiner Geschichte.
但现在,大众集团正其历史上最严峻的中。
Es wird immer dann aktiv, wenn wir tagträumen oder in Gedanken versinken.
每当我们做白日梦或思考时,它就会变得活跃。
Es ging um die in die Cum-Ex-Affäre verwickelte Warburg-Bank.
这有关于“Cum-Ex”金融诈骗事件的瓦尔堡银行。
Sein Ausbruch legte große Teile des Flugverkehrs in Europa lahm.
它的爆发使欧洲航空大范围瘫痪。
Damit man nicht in diesen Teufelskreis, oder in dieses Loch Depression, mit hineingezogen wird.
这样就不会被吸进这个恶性循环或抑郁的洞。
Syrien befindet sich nach zwölf Jahren Bürgerkrieg in einer schweren Wirtschaftskrise.
经过十二年的内战,叙利亚严重的经济。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释