Sie will immer eine große Rolle spielen.
她老想出。
Wer sich vordrängt, wird zwar gesehen, aber nicht beachtet.
喜欢出人,会到注,会到重。
Ich mag nicht, wie er sich in den Vordergrund spielt.
我喜欢像他那样好出。
Mehr sein als scheinen.
多做事,少出.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Da haben die Hipster doch glatt den Pariser Bobos, die schau gestohlen.
潮人已经从巴黎的BOBO族手中抢走了风头。
Er reißt ihr das Mikro aus der Hand und stiehlt ihr, im wahrsten Sinne des Wortes, die Show.
他从她手中夺过麦克风,抢尽了风头。
Vielleicht stiehlt das neue Museum schon bald den Pyramiden die Show.
也新博快就会抢走金字塔的风头。
Als Finanzsenator stand er selten im Rampenlicht und ist noch wenig bekannt in der Hansestadt.
作为金融参议员,他少出风头,在汉萨同盟城市仍然鲜为人知。
Aufgewachsen ist er mit wenig Geld und ganz ohne Rampenlicht.
他在没有钱的情况下长大,也没有出风头。
Aber Emmanuel machte ihr einen Strich durch die Rechnung und stahl ihr in den Videos die Show.
但伊曼纽尔在作品中投入了一把扳手,并在视频中抢尽风头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释