Die Ebene fällt nach Westen (gegen Norden, zum See) hin.
这块西(朝北,朝着湖边)倾斜。
Die Ebene dacht sich sanft zum Meer ab.
缓缓海岸倾斜。
Eine weite Ebene breitete sich vor uns aus.
片广阔展现在我们眼前。
Das Thema wird auf der Ebene des Kreises verhandelt werden.
在专区层面磋商这个主题。
Das Tal weitet sich hier zu einer Ebene.
山谷在这里扩展成为片。
Die Wirtschaftskommission für Afrika leistet Unterstützung bei der Durchführung der Neuen Partnerschaft auf regionaler Ebene.
非洲经济委员会支持在区域执行非洲发展新伙伴关系。
Ägypten hat Fortschritte dabei erzielt, die Millenniumsziele auf lokaler Ebene zu verwirklichen.
埃及在地方贯彻千年发展目标工作已取进展。
Auf regionaler Ebene werden eine Reihe von Initiativen erfolgreich umgesetzt.
在区域,已经成功实施若干倡议。
Internationale zwischenstaatliche Prüfung auf hoher Ebene der Frage der Entwicklungsfinanzierung.
发展筹资高别国际政府间审议。
Außerdem hat er den verstärkten Aufbau statistischer Kapazitäten auf einzelstaatlicher Ebene gefordert.
它还极力主张需要在国家加强统计方面能力建设。
Politikgestaltungsprozesse erfordern die Partnerschaft von Frauen und Männern auf allen Ebenen.
决策进程需要妇女和男子在各建立伙伴关系。
Außerdem sind Anstrengungen auf einzelstaatlicher Ebene zur Verstärkung von Transparenz und Rechenschaftspflicht erforderlich.
还必须在国家作出努力,以提高透明度,加强问责制。
Den auf globaler Ebene unternommenen Umweltschutzbemühungen mangelt es außerdem an Kohärenz.
在全球环境保护方面,也缺乏协调致努力。
Dem Kampf gegen Korruption auf allen Ebenen kommt Priorität zu.
在各个层次打击腐败是属优先事项。
Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.
在区域,零碎分散迹象也是显而易见。
Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern.
国家监管机构应在国内增加金融信息和透明度。
Die fortlaufende Bekämpfung der Korruption auf allen Ebenen ist ein vorrangiges Ziel.
各正在开展打击腐败活动是个优先事项。
Auf allgemeinerer Ebene dienen viele zivilgesellschaftliche Organisationen als Sprachrohr wichtiger Interessengruppen innerhalb der Gesellschaft.
更广泛地讲,许多民间组织能够传达社会上选民声音。
Jedes Jahr fanden auf einzelstaatlicher Ebene Überprüfungen statt; der Generalversammlung wurden Zwischenberichte vorgelegt.
每年举行国家审查,并大会提交进度报告。
Durch die Umgestaltung des Tagungsteils auf hoher Ebene könnte ein solches Forum in zweijährlichen Abständen stattfinden.
论坛可由理事会高别部分转变而成,每两年举行次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf nationaler Ebene fehlt häufig ein stringentes und auf Nachhaltigkeit ausgelegtes Management des Wassersektors.
在国家层面水有关的事务通常缺少严格且可持续的管理。
Tenside formieren sich tatsächlich gerne in geordneten Strukturen, das aber nur auf molekularer Ebene.
事实上,表面活性剂喜欢让自己形成整齐有序的结构,但这只在于分层面。
Zunächst wurden die Normen und Vorschriften auf nationaler Ebene für den Endbenutzer vereinheitlicht.
首先, 国家一级的标准和规章用户标准化。
Die UNESCO hat auf globaler Ebene Verzeichnisse zum Erhalt des immateriellen Kulturerbes geschaffen.
联合国教科文组织了保护非物质文化遗产建立了全球名录。
Dass wir was tun für die Abschaffung von Diskriminierung auf allen Ebenen.
重要的还有,我们要在所有层面都消除歧视而做些什么。
Die Landschaft ist mit Bergen, Hügeln, Flusstälern und weiten Ebenen sehr vielfältig.
地形多样,有山脉、陵、河谷和广阔的原。
Auf der mikroskopischen Ebene ist das ziemlich genau gleich, nur ohne Spieler.
在微观层面,事情也这与此类似,只没有了台球手。
Diesen komplexen Reaktionsmechanismen liegen mehrere Ebenen von ineinander verschachtelten biochemischen Netzwerken zugrunde.
这些复杂的反应机制基于多层嵌套的生化网络。
Dann verbindet sie zwei Sätze, die gleichrangig, also auf gleicher Ebene, sind.
然后它连接的两个句等关系。
Aber auf einer wissenschaftlichen Ebene darüber was zu lernen, finde ich super.
在科学层面上了解它也很不错。
Hier stehen mehr als halbe Million Bücher, auf neun Ebenen.
这里有50多万本书,分九层。
Dazwischen lag ein wildes Leben – auf mehreren Ebenen.
其生前,在诸多层面(瓦格纳)都过着放荡不羁的生活。
Nur ein Sechstel der Fläche sind Ebenen.
只有1/6的面积原。
Auf internationaler Ebene fehlt es oft noch an wirkungsvollen Kooperationsinstrumenten für eine nachhaltigere Nutzung der grenzübergreifenden Wasserressourcen.
在国际层面缺乏有效合作手段,以便更可持续地利用跨界水资源。
Die Ebene entfaltet sich groß, in schwachem Blau beginnt in der Ferne die Silhouette der Bergränder aufzusteigen.
广阔的原铺陈在眼前,远处山脉的轮廓逐渐显现在暗蓝的夜空中。
Da solche Reisen so erbärmlich langsam sind, wäre eine Zivilisation auf dieser Ebene größtenteils auf ihrem Hauptplaneten beschränkt.
由于这类文明的发展缓慢得可怜,在这一等级的大部分文明种族离不开其母行星。
Sie setzten sich beide auf schöne Pferde und ritten an der Spitze des Zuges über die Ebene dahin.
他俩都骑上了神骏的马,在游行队伍的最前头穿过原。
Aber die unvergesslichen Gespräche, an die wir uns auch nach Jahren noch gerne zurückerinnern, bleiben nicht auf dieser Ebene.
但那些令人难忘的谈话,那些让我们多少年后依旧乐意回忆起来的谈话,不在这个层面上。
Dabei entspricht die politische Aufmerksamkeit auf Internationaler wie auf nationaler Ebene nicht annähernd der Wichtigkeit des Bereichs.
国际和国家一级的政治关注与这一领域的重要性相比远远不够。
Dieser Wille liegt eine Ebene drüber: Dein Gehirn, ein Verbund aus 80 Milliarden Neuronen.
这种意志存在于一个层级之上:你的大脑,它由800亿个神经元组成。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释