有奖纠错
| 划词

Die diesbezüglichen Anstrengungen müssen jedoch unter voller Einhaltung der gültigen internationalen Normen unternommen werden.

但是,必须在完全遵守公认国际规范情况下打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Die Feldbüros führen jetzt eine systematischere Bewertung der Einhaltung der Nebenvereinbarungen durch und leiten gegebenenfalls Abhilfemaßnahmen ein.

各外地办事处如今都能更有系统地评估副协定执行情况,并在必要时采取补救行动。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus entfällt ein großer Teil der Handelseinbußen, die durch die Einhaltung von Sanktionen entstehen, auf die Nachbarländer.

还有,邻国承受了实施制裁造成大部分失。

评价该例句:好评差评指正

Doch selbst zielgerichtete Sanktionen reichen möglicherweise nicht aus, um den Frieden wiederherzustellen oder rechtswidrigen Handlungen Einhalt zu gebieten.

不过,就是目标明确制裁也可能不足以恢复和平或制止非法行动。

评价该例句:好评差评指正

Er weist außerdem nachdrücklich darauf hin, dass alle Staaten gehalten sind, für die Einhaltung der bestehenden Waffenverbotsbestimmungen zu sorgen.

安理会还强调,所有国家均有义务强制执行现行查禁军火措施。

评价该例句:好评差评指正

Die entwickelten Länder müssen nun selbst die Marktgrundsätze befolgen, deren Einhaltung sie den armen Ländern so eloquent nahe legen.

发达国家必须遵守他们如此滔滔不绝地向穷国宣扬市场原则。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)

评估理特遣队所属装备制是否有效和是否符合谅解备忘录规定和条件。

评价该例句:好评差评指正

Eine vergleichbare Übertragung von Befugnissen, wie sie den Fonds und Programmen gewährt wird, würde die volle Einhaltung der Mandatsbestimmungen sicherstellen.

因此,像向其它基金和方案一样下放权力,可以保证全面遵守任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus müssen wir die Kosten berücksichtigen, die externen Akteuren entstehen, wenn sie eingreifen, um der Gewalt Einhalt zu gebieten.

我们还须将那些为了制止冲突而进行干预外部参与者付价也作为因素考虑进去。

评价该例句:好评差评指正

In den nächsten 10 Jahren können wir die weltweite Armut halbieren und der Ausbreitung der wichtigsten bekannten Krankheiten Einhalt gebieten.

我们能够在今后10年将全球贫穷人口减半,并遏止已知主要疾病蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere Lateinamerika hat es nicht vermocht, dem umfangreichen Raubbau der Wälder, der die natürlichen Lebensräume unwiederbringlich zerstört, Einhalt zu gebieten.

特别是拉丁美洲没有停止高速度地砍伐森林,使得生态系统无可挽救地受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶形式就是贩运人口,全体会员国都应当采取果断行动,制止这一犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Nicht alle Staaten gehören jedoch diesen Übereinkommen an, und die unzureichende Durchführung und Einhaltung durch die Teilnehmerstaaten schränkt ihre Wirksamkeit ein.

然而,这些公约没有实现普遍加入,也没有得到参与国充分实施和遵守

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Sicherheit und Wirtschaftlichkeit des Einsatzes der Flugzeugflotte, Effizienz und Wirksamkeit der Luftoperationen sowie Einhaltung der einschlägigen Verfahren, Vorschriften und Regeln

确定机队使用是否安全和合乎经济;空中业务是否提供切实有效服务,并符合相关程序、条例和细则。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金内部效力;确定遵守既定政策和程序情况;对以往建议采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Das Wirtschafts-wachstum und die soziale Entwicklung auf regionaler und globaler Ebene könnten gebremst werden, wenn dieser besorgniserregenden Entwicklung nicht wirksam Einhalt geboten wird.

如不有效反击这一令人不安趋势,那么,区域和全球经济增长以及社会发展将会受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Am größten war das Versagen der Vereinten Nationen bei ihren Versuchen, in gewaltsamen Zivilkonflikten der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.

联合国在国内暴力方面最大失误就是未能阻止种族清洗和种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和人口贩运及腐败进行斗争。

评价该例句:好评差评指正

Ein Mechanismus wird benötigt, um die Einhaltung der von den Mitgliedstaaten eingegangenen Verpflichtungen zu überwachen und gesetzgeberische und institutionelle Mängel zu ermitteln und zu beheben.

有必要建立机制,监测会员国遵守其承诺情况,查明在立法和机构方面存在缺陷并予以纠正。

评价该例句:好评差评指正

Auch wurde in zunehmendem Maße anerkannt, dass die Einhaltung internationaler Verträge und des Völkerrechts für die menschliche Sicherheit, die Stabilität und den Fortschritt unabdingbar ist.

人们越来越广泛地认识到,遵守国际条约和国际法,对于人类安全、稳定和进步是必不可少

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Flugzeugheber, Flugzeugkanzel, Flugzeugkommandant, Flugzeugkraftstoff, Flugzeugkreuzer, Flugzeugküche, Flugzeugladebühne, Flugzeuglängsachse, Flugzeugmechaniker, Flugzeugmodell,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲合辑

Diese Wahlen könnten dann unter Einhaltung der Fristen, die das Grundgesetz vorsieht, spätestens bis Ende März stattfinden.

根据《基本法》规定的最后期限,大选最迟可在3月底前举行。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年10月合集

Das Einhalten der Regeln wird von einer ganz bestimmten Polizei streng überwacht, der Sittenpolizei.

对规则的受到非常具体的警察量——道德警察的严格监督。

评价该例句:好评差评指正
历年德语专部分真题 PGH

10.Warum ist die Einhaltung des Biorhythmus für den Körper wichtig?

10. 为什么生物节律对身体很重要?

评价该例句:好评差评指正
慢速 2017年4月合集

Dieser soll die Bemühungen von VW zur Einhaltung der Umweltgesetze bewerten.

这是为了评估大众在环境法方面所做的努

评价该例句:好评差评指正
慢速 2017年4月合集

Die Bundesregierung äußerte Bedenken gegen die Massenverhaftungen und mahnte die Einhaltung rechtsstaatlicher Maßstäbe an.

邦政府对大规模逮捕表示保留,并呼吁法治。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Wenn man die Einhaltung einer Frist als Erfolg bezeichnet, dann ja.

如果您称按时完成任务是成功的,那么是的。

评价该例句:好评差评指正
常速 2017年2月合集

Sie werfen Grindeanu vor, er garantiere nicht die Einhaltung europäischer Werte.

他们指责 Grindeanu 不保欧洲价值观。

评价该例句:好评差评指正
常速 2020年2月合集

Gleichzeitig rief er dazu auf, der Sprache der Gewalt Einhalt zu gebieten.

与此同时,他呼吁结束暴语言。

评价该例句:好评差评指正
常速 2020年2月合集

Auch Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus würden niemanden von der Einhaltung des humanitären Völkerrechts freisprechen.

即使是打击恐怖主义的措施也不能免除任何人国际人道主义法的责任。

评价该例句:好评差评指正
常速 2017年6月合集

Sie hoffe auf die Einhaltung des Zeitrahmens.

她希望能够这一时限。

评价该例句:好评差评指正
常速 2020年10月合集

Die Einhaltung sei teilweise kaum kontrollierbar, hieß es vom deutschen Städte- und Gemeindebund.

据德国城镇协会称, 合规性有时难以控制。

评价该例句:好评差评指正
常速 2020年10月合集

Die Ministerpräsidenten mehrerer Bundesländer riefen die Bürger abermals zur strikten Einhaltung von Corona-Regeln auf.

几个邦州的总理再次呼吁公民严格新冠规则。

评价该例句:好评差评指正
常速 2021年10月合集

Friseure dürfen unter Einhaltung von Distanzregeln wieder Kunden empfangen.

只要距离规则,美发师就可以再次接待顾客。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年12月合集

Das alte Fotoatelier Tianzhen ist ebenfalls ein Beispiel für die Einhaltung der alten Philosophien.

天真老照相馆也是秉承旧理念的典范。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年9月合集

Solche Studien werden naturgemäß nicht im Labor ausgeführt, das Einhalten von GLP-Standards ist kaum möglich.

当然,这样的研究不是在实验室进行的, 很难符合GLP标准。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Vielmehr sollte die Einhaltung der bestehenden gesetzlichen Vorgaben genauer kontrolliert werden.

相反,应更密切地监督对现有法律要求的情况。

评价该例句:好评差评指正
B2 单词

Wir tun alles für die Einhaltung des Terminplans.

我们尽一切努时间表。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Habeck fordert von allen im Ministerium die Einhaltung der Verhaltensregeln.

哈贝克要求部里的每个人都行为准则。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Einhalten müssten sie etwa Abstände zu Kitas und Schulen.

他们必须与日托中心和学校保持距离。

评价该例句:好评差评指正
常速 2023年10月合集

Zugleich hätten sie die Einhaltung des humanitären Völkerrechts, einschließlich des Schutzes der Zivilbevölkerung, gefordert.

同时,他们呼吁国际人道主义法,包括保护平民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Flugzeugreifen, Flugzeugreinigung, Flugzeugrumpf, Flugzeugschiff, Flugzeugschlepper, Flugzeugschleuder, Flugzeugschuppen, Flugzeugsperrholz, Flugzeugspur, Flugzeugstandplatz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接