有奖纠错
| 划词

Der Sicherheitsrat verurteilt uneingeschränkt den Ausbruch militärischer Feindseligkeiten in Kisangani.

“安全毫无保留地谴责在基桑加尼爆发的军行动

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert alle Parteien auf, alle Gewalthandlungen zu beenden und die Einstellung der Feindseligkeiten zu achten.

要求所有各方停止一切暴力行为,尊重停止行动

评价该例句:好评差评指正

Bewaffnete Gruppen, die nicht Streitkräfte eines Staates sind, sollen unter keinen Umständen Personen unter 18 Jahren einziehen oder in Feindseligkeiten einsetzen.

非国家武装部队的武装团体在任何情况下均不得招募或在行动中使用不满18周岁的人。

评价该例句:好评差评指正

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运动前后的特定时间内停止行动

评价该例句:好评差评指正

Am 18. Juni wurde ein Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten unterzeichnet - ein notwendiger erster Schritt zur Wiederherstellung des Friedens durch eine umfassende Friedensregelung.

18日签署了一项停止行动的协定,这是通过全面和平解决从而恢复和平的必要的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Angehörige ihrer Streitkräfte, die das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, nicht unmittelbar an Feindseligkeiten teilnehmen.

缔约国应采取一切可行措施,确保不满18周岁的武装部队成员不接参加行动

评价该例句:好评差评指正

Die Situation kann sich nach wie vor jederzeit verschlechtern, und Feindseligkeiten zwischen diesen beiden kernwaffenfähigen Ländern können bei einer Eskalation schreckliche Folgen nach sich ziehen.

局势仍然动荡不定,这两个具有核武器能力的国家如果爆发敌行动,可能升级而造成非常恐怖的后果。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert alle Parteien auf, die Feindseligkeiten einzustellen und ihre Meinungsverschiedenheiten auf friedlichem Weg im Geiste der Erklärung von Aden und im Rahmen der Übergangs-Bundesinstitutionen beizulegen.

呼吁所有各方停止一切行动,本着《亚丁宣言》的精神,在过渡联邦机构框架内,以和平方式消除分歧。

评价该例句:好评差评指正

Das erste betrifft die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten und verbietet die zwangsweise Einziehung von Personen unter 18 Jahren oder ihren Einsatz in Feindseligkeiten durch Regierungen oder nichtstaatliche bewaffnete Gruppen.

第一份涉及儿童卷入武装冲突的问题,它禁止各国政府或非政府武装团体强制征募或在行动中使用未满18岁的人。

评价该例句:好评差评指正

Die wachsende Zahl der Missionen zeigt, dass die Nachfrage zugenommen hat und dass die Friedenssicherung auch weiterhin einen wichtigen Beitrag zur Beendigung von Feindseligkeiten und zur Friedenskonsolidierung in vielen Ländern leistet.

特派团数目增多反映出这方面的需要业已增加,也反映出维和行动在帮助许多国家结束和巩固和平方面继续发挥的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verlangt, dass diese jüngsten Feindseligkeiten sofort eingestellt werden und dass die an den Kampfhandlungen in Kisangani Beteiligten ihr Eintreten für den Lusaka-Prozess bekräftigen und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten.

“安全要求立即停止最近的这些行动,并要求参与基桑加尼战斗的各方重申卢萨卡进程的承诺,遵守安全各项有关决议。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat nahm insbesondere Kenntnis von der von beiden Parteien eingegangenen Verpflichtung, die Feindseligkeiten sofort einzustellen, innerhalb eines Monats eine ständige Waffenruhe zu vereinbaren und zu verhandeln, ohne den Wahlprozess zu beeinträchtigen.

尤其注意到双方承诺立即停止行动,在一个月之内达成永久停火协议,并在不影响选举进程的情况下进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Er verleiht seiner tiefen Besorgnis über die Zunahme der Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel Ausdruck und appelliert an alle beteiligten Parteien, die Einstellung der Feindseligkeiten und die gesamte Blaue Linie zu achten.

以色列侵犯黎巴嫩领空有所增加深表关切,并呼吁所有有关各方尊重停止行动的协议和整条蓝线。

评价该例句:好评差评指正

Jahrhundert sollte kollektive Sicherheit bedeuten, dass wir alle gehalten sind, uns möglichst frühzeitig um die Überwindung von Spannungen, Missständen, Ungleichheit, Ungerechtigkeit, Intoleranz und Feindseligkeiten zu bemühen, bevor Frieden und Sicherheit in Gefahr geraten.

在二十一世纪,集体安全应意味着我们所有国家都有义务努力尽早处各种紧张局势、不满、不公平、不公正、不容忍和,以免危及和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten ergreifen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass ihrer Herrschaftsgewalt unterstehende Personen, die unter Verstoß gegen dieses Protokoll eingezogen oder in Feindseligkeiten eingesetzt wurden, demobilisiert oder auf andere Weise aus dem Wehrdienst entlassen werden.

缔约国应采取一切可行措施,确保在违反本议定书的情况下被招募或用于行动的本国管辖范围内的人退伍或退役。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat unterstreicht seine Bereitschaft, Maßnahmen gegen jede Partei zu ergreifen, die den Friedensprozess zu untergraben sucht, insbesondere durch ihre Nichtbeachtung der Einstellung der Feindseligkeiten oder durch die Behinderung der Gespräche, der Friedenssicherung oder der humanitären Hilfe.

强调,它准备企图以不遵守停止行动协议或以阻碍谈判、维持和平或人道主义援助等方式破坏和平进程的任何一方采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien auf, an den Gesprächen teilzunehmen und voll und konstruktiv daran mitzuwirken und als ersten Schritt dringend eine von den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union zu überwachende Einstellung der Feindseligkeiten zu vereinbaren und in Kraft zu setzen.

“安全呼吁所有各方出席并全面而富有建设性地参与谈判,首先紧急商定在联合国和非洲联盟监督下停止行动并付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die internationale Gemeinschaft auf, zu erwägen, wie sie durch finanzielle und technische Hilfe ein Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm unterstützen kann, das im Rahmen der Einstellung der Feindseligkeiten und des Eintretens für eine politische Reform in Liberia geschaffen werden könnte.

“安全呼吁国际社考虑如何通过财政和技术援助,支助作为停止行动和致力于利比里亚的政治改革的一部分而可能制定的任何解除武装、复员和重返社方案。

评价该例句:好评差评指正

Die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) arbeitete auch weiterhin eng mit den Libanesischen Streitkräften zusammen, mit dem Ziel, das neue strategische Militär- und Sicherheitsumfeld in Südlibanon zu konsolidieren, Verletzungen der Blauen Linie zu verhindern und die Einstellung der Feindseligkeiten zu wahren.

联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)继续与黎巴嫩武装部队密切合作,以巩固黎巴嫩南部新的战略性军和安全环境,防止发生侵犯“蓝线”的行为,维持停止行动的局面。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle somalischen Splittergruppen und Milizenführer nachdrücklich auf, die Feindseligkeiten einzustellen, und legt ihnen sowie der Übergangs-Bundesregierung nahe, umgehend Verhandlungen über eine umfassende und verifizierbare Waffenruhevereinbarung aufzunehmen, die zur endgültigen Abrüstung führt, und begrüßt die Bereitschaft der Vereinten Nationen, diesbezüglich Rat zu gewähren.

“安全敦促索马里所有派别和民兵领导人停止行动,鼓励他们与过渡联邦政府立即展开谈判,缔结一项导致最终解除武装的全面和可核查的停火协定,并联合国愿意在这方面提供咨询表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Client Server Anwendung, Clientcomputer, Clientfunktionalität, Clientkonfiguration, Client-Server-Anwendung, Clientsoftware, Cliffhanger, Clifford, climacteric, climax,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《西线无战事》

Diese offene Feindseligkeit hat er nicht erwartet.

对于公开的敌意,他绝对料想不到。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201711

Die soziale Ausgrenzung könne Feindseligkeiten und Ängste in der Gesellschaft weiter schüren, heißt es darin.

它说,社会排斥会进一步加剧社会中的敌意和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20185

Auch UN-Generalsekretär Antonio Guterres forderte ein " sofortiges Ende aller Feindseligkeiten" .

国秘书安东尼奥·古特雷斯也呼吁“立即结束所有敌对行动

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20218

" Das marokkanische Königreich hat seine Feindseligkeiten gegen Algerien nie eingestellt" , sagte Lamamra.

“摩洛哥王国从停止对阿及利亚的敌对行动, ”拉马姆拉说。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

So verkehrte sich Aurelianos früheres Mitleid in heftige Feindseligkeit.

因此,奥雷里亚诺以前的怜悯变成了强烈的敌意

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Trotz der sichtbaren Feindseligkeit der Familie verzichtete Fernanda nicht auf den Wunsch, die Sitten ihrer Ahnen einzuführen.

尽管家族明显敌意,但费南达并没有放弃介绍她祖先习俗的愿望。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综资讯

Im Bundestag warnte Parlaments-Präsident Wolfgang Schäuble: In Deutschland nimmt die Feindseligkeit gegenüber Juden und Menschen mit anderem Aussehen zu.

夫冈朔伊布勒在联邦议院警告说:在德国,对犹太人和其他外貌的人的敌意正在增加。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202311

Angst und Feindseligkeit hätten manche Regierungen dazu veranlasst, die Flüchtlingskonvention von 1951 als nicht geeignet darzustellen, um die Herausforderung zu bewältigen.

恐惧和敌意导致一些政府认为 1951 难民公约不足以应对挑战。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20224

Und so könnte Schlesien eigentlich Beispiel sein für friedliches Zusammenleben nach langen Jahren der Feindseligkeit, man denke nur an die blutigen Kämpfe um Oberschlesien vor 100 Jahren.

因此,经过多敌对,西里西亚实际上可以成为和平共处的典范想想 100 前上西里西亚的血战吧。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Plötzlich wußte er, ohne es sich erklären zu können, daß sie an seines Bruders Flucht und folglich an dem Verschwinden seiner Mutter schuld war, und begegnete ihr mit so stummer erbarmungsloser Feindseligkeit, daß sie nicht wiederkam.

突然间,他知道,他哥哥的逃跑是他母亲失踪的罪魁祸首,他以如此无声、无情的敌意对待她以至于她没有回来。

评价该例句:好评差评指正
德语热词说

Einstellung der Feindseligkeiten, Konflikte und Kriege für niemanden von Vorteil.

评价该例句:好评差评指正
Top Thema B1

Gestiegen ist auch die Angst, dass die Feindseligkeit zwischen den Menschen größer wird.

评价该例句:好评差评指正
Der Zauberberg

Aber zumindest haben sich trotz aller Spannungen und stillen Feindseligkeiten alle daran gewöhnt, dass sie sich nicht aneinander gewöhnen.

评价该例句:好评差评指正
German for reading

Dieser Fremde ist nicht nur im allgemeinen nicht liebenswert, ich muß ehrlich bekennen, er hat mehr Anspruch auf meine Feindseligkeit, sogar auf meinen Haß.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Clio, Clip, Clipart, Clipboard, clipboarden, clip-on, Clipper, Clipping, Clips, Clipschelle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接