Er hat diese Gestalt nach dem Vorbild seiner Mutter geschaffen.
他以他母亲为模特塑造了这个。
Der Plan (Die Idee) gewinnt langsam Gestalt.
计划(想法)逐渐成(或明确)。
In der Dunkelheit erkannten sie einige Gestalten, es schienen die Gesuchten zu sein.
在黑暗中他们认出了几个人,看来这几个就是他们要找的人。
Das Gebäude hat die Gestalt eines Fünfecks.
这座大楼呈。
Die Gestalten des Films (des Romans) sind (völlig) verzeichnet.
电里(小说里)的(全)被歪曲了。
Die Gestalten sind in die Dunkelheit eingetaucht.
(模糊的)入黑暗中。
Die Umlaufbahn der Erde um die Sonne hat die Gestalt einer Ellipse.
地球绕太阳的运行轨道呈椭圆。
Dieser Spiegel verzerrt die Gestalt (die Proportionen).
这面镜子使失真(比例失调)。
Die vermeintliche Gestalt erwies sich als ein Baumstumpf.
以为是个人,其实是个树墩。
In der Hafenkneipe trieben sich finstere Gestalten herum.
在码头小酒馆里有几个可疑的人在来回转悠。
Die Gestalten dieses Romans sind Menschen von Fleisch und Blut.
这部小说里的人物有血有肉。
Eine unbekannte Gestalt löste sich aus dem Schatten.
一个陌生人从黑暗中出现。
Die Nachricht erschien in Gestalt einer Schlagzeile.
这条新闻用通栏大标题登出。
Allmählich nimmt der Plan feste Gestalt an.
计划逐渐具体化了。
Er hat mit seinem Helden eine Gestalt von wirklicher Größe gezeichnet.
他把他的主人公描写成一个真正伟大的。
Eine dunkle Gestalt näherte sich uns.
一个黑的人向我们靠近。
Die Schauspielerin gab der Gestalt Profil.
演员给这个色以鲜明的个性。
Der Plan nimmt allmählich Gestalt an.
计划逐渐成。
Sie ist klein von Gestalt.
她个子小。
Ein Gedanke(Ein Plan) gewinnt Gestalt.
一种想法(一个计划)逐渐明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und bei der Gestaltung einer besseren Zukunft für die Menschheit werden wir nie nachlassen.
为创人类美好未来而不懈努力。
Eine kleine Gestalt krabbelte unter ihrem Bett vor.
一个小小的身影在她的床底下爬着。
Ich finde deshalb, die geplante Gestaltung ist das richtige Konzept für diesen Platz.
因此我认为,对广场来说,新规划的改是正确的。
Die Kraft zur Gestaltung des künftigen Chinas entstammt der Solidarität.
明天的中国,力量源于团结。
Die Gestaltung einer Perspektive des beiderseitigen Nutzens und Gewinns für die Chinesisch-Deutschen Kooperationen.
那就是共中德互利共赢合作的美好前景。
Auch einer oder mehrere seiner roten Stempel gehören zur Gestaltung.
也有一个或者很多个作者的色的印章印在画上。
Als er genau hinsah, erkannte er eine schwankende Gestalt.
他仔细看去时,认出了一个摇曳的身影。
Und in China erkannten die Menschen damals darin die Gestalt eines Hasen.
时在中国,可能就被认成了兔子。
Das ist ein englisches Wort, und heißt auf Deutsch Formgebung oder Gestaltung.
这是个英语词,德语的意思是艺术型。
Nach einem alten Volksglauben sitzen nämlich Schalk und List in Gestalt kleiner Dämonen hinter den Ohren.
根据一个古老的神话故事的说法,狡猾奸诈的人耳朵后面会坐着一些小恶魔。
Johanna hatte Haltung und Gestalt, wie die Mutter, war aber etwas steif im Stängel.
约翰娜的姿态和行为跟母亲一摸一样,好似长在一根停止的花杆上。
Es gibt Fachoberschulen für Ingenieurwesen, für Wirtschaft und Verwaltung, für Gestaltung, für Sozialwesen, für Seefahrt usw.
第二年为理论课。有工程高级专科学校、经济管理高级专科学校、型艺术高级专科学校、社会福利高级专科学校、航海高级专科学校等。
Nun sagte der Fremde den Leuten, was er gesehen hatte, und beschrieb die Gestalt des Kindes.
只剩陌生人告诉人们,他所看到的景象并描述了孩子的形象。
Sogenannte " hybride Gestaltungen" , die Unterschiede zwischen EU und EU-Ausland ausnutzen, sind künftig nicht mehr erlaubt.
所谓的“混合规划”利用了欧盟与其他非欧盟国家之间的差异。这在将来不会被允许。
Das zeigt, wie engagiert und interessiert Sie, liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, an der Gestaltung unserer gemeinsamen Zukunft sind.
亲爱的胞们,这表明您对我们共的未来多么热心,多么感兴趣。
Ein Befehl hat diese stillen Gestalten zu unsern Feinden gemacht; ein Befehl könnte sie in unsere Freunde verwandeln.
一道命令就能让这些沉默的身影变为我们的敌人,或变为我们的朋友。
Ihre Gestalten sind gebeugt, ihre Gesichter voll Kummer, Verzweiflung, Hast und Ergebenheit.
他们佝偻着,满脸忧伤、绝望、慌张和屈从。
Die Gestalt des Unbekannten hatte ich ja gesehen und glaubte sie unter Tausenden erkennen zu können.
我见过那个陌生人的身影,可以从不的人中辨认出他。
Mit dem letzten Glockenschlag kam die Gestalt aus der Nacht hervor.
伴随着最后一声钟响,人影出现。
In der Dunkelheit sieht man ihre Gestalten sich bewegen, wie kranke Störche, wie große Vögel.
黑暗中,他们移动的身影像生病的鹳、巨大的鸟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释