Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank.
美洲开发银行在大会
观察员地位。
Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gewährung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.
联合国开发计划署向有关国家提供技术援助,协助它们起草用于规范司法行政、法律程序和公正审判
本国法。
Die Europäische Union hat Grundsätze für die Gewährung von Unterstützung zur Reform des Sicherheitssektors festgelegt; darüber hinaus gewährt sie möglichen künftigen Mitgliedstaaten sowie über Missionen auch Partnern außerhalb der Europäischen Union operative Unterstützung.
欧洲联盟已经为支持安全部门改革制定了各
原则,正在向未来成员提供业务支助,并通过特派团向欧洲联盟以外
伙伴提供支助。
Insbesondere in Postkonfliktsituationen Förderung der Entwaffnung und Demobilisierung von Exkombattanten und ihrer anschließenden Wiedereingliederung in das Zivilleben, einschließlich der Gewährung von Unterstützung bei der in Ziffer 17 geforderten wirksamen Beseitigung eingesammelter Kleinwaffen und leichter Waffen.
鼓励,尤其是在冲突
局势中支助前战斗人员
解除武装和复员及其随
重返平民生活,包括按照本节第17段
规定提供支助,以有效处理收缴
小武器和轻武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语强化教程 中级1(第4版) Der IWF prüfe " die Gewährung zusätzlicher Finanzierungen" , sobald die Regierung in Athen dafür erforderliche Reformmaßnahmen beschließe und außerdem " Maßnahmen zur Schuldenerleichterung ergriffen" worden seien, erklärte die Leiterin der IWF-Mission in Athen, Delia Velculescu.
IMF 驻雅典代表团团长 Delia Velculescu 解释说, 一旦雅典政府决定采取必要
改革措施并且“还采取了债务减免措施” ,IMF 将审查“提供额外融资” 。