有奖纠错
| 划词

Der Rat verweist auf die von der Regierung Sudans eingegangene Verpflichtung, die Milizen zu entwaffnen und zu kontrollieren.

'安理会回顾苏丹政府在解民兵装并对加以控制方面所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Das Gebiet ist nach wie vor mit Rebellengruppen und Milizen durchsetzt, und Millionen Menschen kämpfen um die Befriedigung ihrer grundlegendsten Bedürfnisse.

该地区仍然被反抗集团和占领,数百万人为满足最基本的生活需要苦苦挣扎。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht außerdem die Notwendigkeit, die Kapazität der ECOWAS zur Überwachung und Eindämmung des illegalen Zustroms von Kleinwaffen sowie der Aufstellung von Milizen zu stärken.

“安全理事会又强调必须加强西非经共体监测和制止小器非法流动和设立民兵的能力。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die Einsetzung der Überwachungsgruppe für die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung, die Maßnahmen zur Umsetzung der Vierparteien-Kontrolle über die vorläufige Kasernierung und den Beginn der Auflösung und Entwaffnung der Milizen.

安全理事会还欣见建立了解装、复员和重返社会(复员方案)监测小组,采取措施由四方控制进驻营地前的行动,并已开始解散民兵和解的行动

评价该例句:好评差评指正

Wie die jüngsten Ereignisse gezeigt haben, stellen die anhaltenden Angriffe von Aufständischen, darunter Angehörigen des ehemaligen Regimes, ausländischen Kämpfern und illegalen Milizen, eine Herausforderung für all jene dar, die sich für einen besseren Irak einsetzen.

如最近的事件所显示,包括前政权人员、外战斗人员和非法民兵在内的叛乱分子持续发动攻所有为建设美好的伊拉克而努力的人们挑战。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die Regierung Indonesiens außerdem auf, enger mit der UNTAET im Feld zusammenzuarbeiten, um grenzüberschreitenden Einfällen aus Westtimor ein Ende zu setzen, die Milizen zu entwaffnen und aufzulösen und diejenigen Milizangehörigen vor Gericht zu stellen, die Verbrechen begangen haben.

安理会还吁请印度尼西亚政府在实地与东帝汶过渡当局更密切地开展合作,制止从西帝汶发起的跨界侵犯,解民兵并予以解散,并将证明犯了罪的民兵成员绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat nimmt mit ernster Besorgnis Kenntnis von dem fortgesetzten Zustrom von Waffen und Munition aus anderen Ländern nach Somalia sowie von Berichten über die Ausbildung von Milizen und über Pläne für groß angelegte Offensiven in den südlichen und nordöstlichen Landesteilen.

“安全理事会严重关切地注意到器和弹药继续源源不断地从家流入索马里以及关于民兵培训和计划在索马里南部和东北部发动重大攻势的消息。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat nimmt Kenntnis von den von der Regierung Libanons übermittelten ausführlichen Informationen über die gefährlichen Aktivitäten bewaffneter Elemente und Gruppen, insbesondere der Volksfront für die Befreiung Palästinas-Generalkommando und der Fatah-Intifada, und fordert erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.

安理会注意到黎巴嫩政府提供的有关装分子和团体、尤是人阵(总部)和法塔赫起义组织从事危险活动的详细信息,再次要求解散黎巴嫩境内的所有民兵装团体,并解装。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet seine Besorgnis über alle Behauptungen im Zusammenhang mit einer Wiederbewaffnung libanesischer und nichtlibanesischer bewaffneter Gruppen und Milizen und erklärt erneut, dass es keine Verkäufe oder Lieferungen von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial an Libanon geben soll, soweit sie nicht von der libanesischen Regierung genehmigt sind.

安理会对有关重新装黎巴嫩和非黎巴嫩装团体和民兵的指控表示关切,并重申未经黎巴嫩政府批准,不得黎巴嫩出售或供应军火和有关物资。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat würdigt die Schritte, die die Regierung Libanons unternommen hat, um ihr Gewaltmonopol in ihrem gesamten Hoheitsgebiet auszuüben, nimmt jedoch mit Besorgnis Kenntnis von den Meldungen über Aktivitäten nicht genehmigter bewaffneter Elemente außerhalb des Einsatzgebiets der UNIFIL und fordert erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.

“安理会赞扬黎巴嫩政府采取步骤,在全境内行使使用力的专属权,关切地注意到非法装分子据说在联黎部队行动区外开展活动,并再次要求解散黎巴嫩境内所有民兵装团体并解装。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die Parteien nachdrücklich zur strikten Einhaltung der gesetzten Fristen auf, insbesondere für die Regelung der Frage der Qualifikationen für das Präsidentenamt der Republik und für den Beginn der Entwaffnung aller paramilitärischen Gruppen und Milizen, im Einklang mit dem Abkommen von Linas-Marcoussis, sowie für die Zerschlagung der Jugendbanden, die die öffentliche Ordnung gefährden.

它促请各方严格遵守预定的期限,尤要解决共和总统的当选资格问题并按照《利纳-马库锡协定》着手解所有准军事集团及民兵装和解散具有破坏作用的青年团伙。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich nach wie vor eine hohe Zahl von Flüchtlingen aus Osttimor in Lagern in Westtimor aufhält, dass sich nach wie vor Milizen in den Lagern aufhalten und dass diese Milizen das Personal des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) einschüchtern.

“安全理事会对西帝汶的难民营中仍然有大批东帝汶难民、难民营中继续有民兵存在以及他们威吓联合难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)工作人员的行为深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, konkrete Fortschritte bei der Förderung der politischen und der sicherheitsbezogenen Stabilität, insbesondere im Kontext der bevorstehenden Präsidentschaftswahlen, auf solchen wichtigen Gebieten wie der Entwaffnung und Auflösung der Milizen, dem Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, der Lagerung von Waffen, der Zusammenführung und Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte und der vollen Wiederherstellung der Staatsgewalt im ganzen Land zu erzielen.

“安全理事会呼吁各方在民兵装与解散、解装、复原和重返社会方案、器收存、统一和重组防及安全部队以及在该各地全面恢复家权力等关键领域取得具体进展,以便特别是在即将举行的总统选举中促进政治和安全稳定。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, in enger Verbindung mit den unparteiischen Kräften alle ihre bei diesem Anlass eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Identifizierungsmaßnahmen, die Einsetzung einer Überwachungsgruppe für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, den Abschluss des Prozesses der vorläufigen Kasernierung, die Anpassung des Wahlgesetzes, die Auflösung der Milizen und die Aufstellung eines Verhaltenskodexes für die Medien zu erfüllen, und fordert sie insbesondere nachdrücklich auf, die vereinbarten Fristen einzuhalten.

安理会敦促科特迪瓦所有各方与中立部队密切联络,履行它们在会上作出的有关身份查验工作、设立解装、复员和重返社会方案监测组、完成进驻营地前进程、调整选举法、解散民兵和制定媒体行为守则等所有承诺,并敦促它们尤要遵守商定的最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt anerkennend fest, dass weitere Fortschritte bei der Durchführung der Resolution 1559 (2004) erzielt worden sind, insbesondere durch die Ausdehnung der Autorität der Regierung Libanons auf das gesamte Hoheitsgebiet des Landes, insbesondere im Süden, stellt jedoch außerdem mit Bedauern fest, dass einige Bestimmungen der Resolution 1559 (2004) noch nicht umgesetzt wurden, insbesondere die Auflösung und Entwaffnung der libanesischen und nichtlibanesischen Milizen, die strikte Achtung der Souveränität, territorialen Unversehrtheit, Einheit und politischen Unabhängigkeit Libanons sowie die Abhaltung freier und fairer Präsidentschaftswahlen im Einklang mit den libanesischen Verfassungsbestimmungen und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme.

“安全理事会赞赏地注意到,在执行第1559(2004)号决议方面已取得进一步进展,特别是黎巴嫩政府的权力已扩展至黎巴嫩全境,尤是南部地区,但安理会也遗憾地注意到,第1559(2004)号决议的一些规定尚未得到充分执行,特别是解散黎巴嫩及非黎巴嫩民兵及解严格尊重黎巴嫩的主权、领土完整、统一和政治独立,以及在没有任何外来干涉和影响的情况下根据黎巴嫩宪法规则举行自由和公正的总统选举。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Filetyp, Filiale, Filialen, Filialgenerantion, Filialgeneration, Filialgeschäft, Filialkette, Filialkonto, Filialleiter, Filialnetz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2019年10合集

Das bestätigte das türkische Verteidigungsministerium. Die Offensive richtet sich gegen kurdische Milizen.

土耳其国防部证实了这一点。 攻的是库尔德民兵

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7合集

Die Miliz kämpft für einen Gottesstaat in dem ostafrikanischen Land.

民兵正在东非国家为神权政治战。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年10合集

Die kurdischen Milizen waren lange US-Verbündete im Kampf gegen die Terrormiliz " Islamischer Staat" .

库尔德民兵长期以来一直是美国打击恐怖民兵“伊斯兰国”的盟友。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9合集

UN kündigen Waffenstillstand zwischen Milizen in Libyen an! !

联合国宣布利比亚民兵停火!!

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10合集

Polizei und Milizen treiben eine Gruppe Demonstranten auseinander.

警察和民兵驱散了一群示威者。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10合集

Dort schießen Militär und Milizen laut Augenzeugen seit Tagen mit scharfer Munition auf Demonstranten.

据目击者称,军队和民兵连日来一直在用实弹向示威者射击。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1合集

Militäreinheiten und Milizen marschierten auf dem Revolutionsplatz in Havanna auf.

军队和民兵在哈瓦那的革命广场上游行。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3合集

Die Miliz habe neun Saudis freigelassen, Saudi-Arabien seinerseits 100 Gegner.

民兵组织释放了 9 名沙阿拉伯释放了 100 名反者。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年9合集

In Tripolis kommt es seit einer Woche immer wieder zu Kämpfen zwischen rivalisierenden Milizen.

民兵之间的战斗在过去一周在的黎波里肆虐

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7合集

Die Abgeordneten stimmten Kampfeinsätzen im Ausland gegen " kriminelle Milizen" und " ausländische Terrorgruppen" zu.

欧洲议会议员批准了“犯罪民兵 和“外国恐怖组织” 的海外作战行动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7合集

Damit habe die Miliz zwei ihrer ranghöchsten militärischen Führer in der Region verloren.

民兵失去了该地区两名最高级别的军事领导

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年1合集

Kurdisch geführte Milizen haben im Norden Syriens an zwei Fronten militärische Erfolge gefeiert.

库尔德领导的民兵在叙利亚北部的两条战线上取得了军事上的成功。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力2016年12合集

Die Miliz wurde 1995 in Uganda gegründet.

民兵于1995年在乌干达成立。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年12合集

Zuvor hatten mächtige schiitische Milizen angekündigt, den Kampf gegen die US-Truppen aufnehmen zu wollen.

强大的什叶派民兵此前曾宣布, 他们打算与美军作战。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5合集

Die Vereine sollen auch Patenschaften für " Märtyrer-Familien" der radikalislamischen Miliz vermittelt haben.

据说这些俱乐部为激进伊斯兰民兵的“烈士家属” 提供了赞助。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年4合集

Sollten jedoch " terroristische Milizen" gegen die Waffenruhe verstoßen, werde es eine harte Reaktion geben.

但是,如果“恐怖民兵违反停火协议,就会有严厉的反应。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9合集

Es sei schwierig in Brasilien offen paramilitärische Milizen zu kritisieren.

很难公开批评巴西的准军事民兵组织

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年8合集

Die islamistische Miliz Al-Shabaab bekannte sich zu der Bluttat.

伊斯兰民兵青年党声称这起血腥事件负责。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年5合集

Dabei geht es um den Kampf gegen islamistische Milizen.

这是关于与伊斯兰民兵的斗争

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6合集

Die Miliz soll nach UN-Angaben auch für Dutzende Anschläge auf malische Soldaten verantwortlich sein.

据联合国称, 民兵数十起袭击马里士兵的事件负责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Filmandruckplatte, Filmanfang, Filmanimation, Filmansaugplatte, Filmapparat, Filmatelier, Filmaufnahme, Filmaufnahmekamera, Filmaufnahmetechnik, Filmaufnahmewagen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接