Der Sicherheitsrat begrüßt die in Zusammenarbeit mit den betroffenen Staaten erfolgte Identifizierung derjenigen Waffenhändler, die gegen Waffenembargos verstoßen haben.
安全理事会欢迎与有关国家
查明违反军火

军火贩子。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die Zusammenarbeit und der Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und den verschiedenen Sanktionsausschüssen in Bezug auf Waffenhändler ist, die gegen vom Rat verhängte Waffenembargos verstoßen haben.
“安全理事会强调,
会员国之间和
制裁委员会之间需要进

,分享有关违反安理会军火
规定
军火贩子
资料。
Der Sicherheitsrat betont die Notwendigkeit der Zusammenarbeit und des Informationsaustauschs zwischen den Mitgliedstaaten, zwischen den verschiedenen Sanktionsausschüssen sowie zwischen den Sachverständigengruppen und Überwachungsmechanismen betreffend Waffenhändler, die gegen vom Rat verhängte Waffenembargos verstoßen haben.
“安全理事会强调,
会员国之间、
制裁委员会之间、
专家组和
监测机制之间需要开展
,分享关于违反安理会军火
规定
军火贩子
资料。
Diese Konfliktsituationen wirken sich jedoch auf außenstehende Akteure aus, und diese wirken wiederum auf sie zurück. Zu diesen Akteuren gehören politische Schirmherren, Waffenhändler, Käufer unerlaubter Rohstoffausfuhren, Regionalmächte, die ihrerseits Streitkräfte in den Konflikt entsenden, und Nachbarstaaten, die Flüchtlinge aufnehmen, die zum Teil systematisch zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen werden.
然而,那些冲突
环境对以下外在
动者发生了影响,同时也被它们所影响:政治资助人;军火商;非法出口商品
购买者;派遣自己
部队加入冲突
区域大国;以及收容那些有时候被有计划地强迫逃离家园
难民
邻国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Damit beschuldigt Marokko gleich drei Seiten: Die libanesische Hisbollah als Waffenhändler, den Iran als Mitwisser und Algerien als einen Staat, der nicht kontrollieren könne, was ausländische Botschaften auf seinem Territorium so alles treiben.
摩洛哥同时指责三方:黎巴嫩真主党是
商,伊朗是帮凶,阿尔及利亚是无法控制外国使馆在其领土上的行为的国家。