Viele Neugierige flankierten den Ausgang des Gebäudes.
许多好奇的人囤
大楼出口处的两旁。
Streitbeilegungsmechanismen, insbesondere insoweit sie mit der Wahrheitsfindung und der Aussöhnung befasst sind, sind selbst nach Beginn eines gewalttätigen Konflikts von entscheidender Bedeutung, doch sollten sie von einem breiteren Spektrum "friedenskonsolidierender" Maßnahmen flankiert werden.
化解冲突机制,尤其是涉及真相与和解的机制,即使
暴力冲突开始后也是至为
要的,但随之应
“建设和平”框架内
更加广泛的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
12月合集
10月合集
3月合集
6月合集
1月合集
3月合集
11月合集
9月合集 Und das von Italien und Deutschland flankiert war, wo der Faschismus sichtbar eine bedrohlich dynamische Kraft entfaltete: im Kontrast zur eigenen, morschen Demokratie und einem korrupten parlamentarischen System mit ständig wechselnden Regierungen.
在意大利和德国
两侧,法西斯主义明显展现出一股充满威胁
活力力量:与其自身形成鲜明对比
是,腐败
民主和腐败
议会制度以及不断变化
政府。
Das östliche Quartier sieht eine Umbauung des Humboldthafens vor, wo auch Wohnungen angesiedelt werden. Auf den Vorplätzen sind den Bahnhof flankierende Einzelgebäude angeordnet: im Norden ein Hochhaus mit 100 Metern Höhe und im Süden ein Würfelbau.
东区设想改造 Humboldthafen,那里也将设有公寓。车站两侧
独立建筑布置在前院:北面是100米高
高层建筑,南面是立方体建筑。