In diesem Restaurant verkehrt nur gehobenes Publikum.
进出这家餐馆的(顾客)只有高雅士。
Der uneheliche Sohn einer Dienstmagd brachte es zu einer gehobenen Beamtenstellung und starb geehrt und angesehen.
这位个的私生子当上了个地位较高的官,他很受尊敬。
Er spricht in gehobener Rede.
他用文雅庄严地言辞讲话。
Wir waren in gehobener Stimmung.
我们的情绪高涨。
Der Verletzte wurde mit einer Decke umhüllt und in den Krankenwagen gehoben.
受伤者给裹上毯子抬上救护车。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Man darf aber nicht übertreiben und zu gehoben sprechen.
但也不能太夸张,说话太讲究。
Das Adjektiv " namhaft" wird meistens in etwas gehobeneren Situationen und im geschriebenen Deutsch benutzt.
" 知名" 这个形容词多用于较文雅场合和书面德语中。
Das ist wirklich ein gehobener Ausdruck, den man im Alltag selten hört.
这确实是日常生活中很少能高级表达。
Das Volk, das Österreich aus der Asche gehoben und zu dem gemacht hat, was es heute ist.
是那些让奥地利从尘埃中崛起,让它成为如今所是人民。
Um es dem herrschenden Preußenkönig Friedrich Wilhelm III. recht zu machen, gründete die gehobene Bürgerschaft dafür ein Festkomitee.
为了取悦普鲁士国王腓特烈-威廉三世,科隆上层市民成立了一个狂欢节委员会。
- " Namenlos" kann noch eine andere Bedeutung haben, die allerdings selten ist und zum gehobenen Sprachgebrauch gehört.
" namenlos" 可以有另一种含义,但它比较少见,属于高级用法。
Das ist ein etwas gehobenes Verb — also nicht umgangssprachlich.
这个动词文雅一点 - 也就说口语中不会使用。
Und wenn man studiert hat, muss man irgendwo eine gehobene Position einnehmen.
一旦你完成了学习,你就必须在某个地方担任高级职位。
Sie kam in gehobener Stimmung, verjüngt, in neuen Kleidern eines im Dorf unbekannten Stils.
她兴致勃勃地来了,精,穿着村里不知名新衣服。
Und deswegen muss die Bundesregierung hier rasch umsteuern, damit eben die wirtschaftlichen Chancen auch gehoben werden können.
这就是为什么联邦政府必须迅速改变路线,以便也可以增加经济机会。
Dafür verwendet er eine eher in der gehobenen Sprache übliche Wendung: neue Hoffnung schöpfen.
为此,他使用了一个在复杂语言中更常见短语:创造新希望。
Die Polizei in Nordrhein-Westfalen bildet ausschließlich Beamte und Beamtinnen für den gehobenen Dienst aus, in einem dualen Studium.
北莱茵-威斯特法伦州警察只在双重学习计划中为高级服务培训警官。
Gelbe Rosen, die in einer gehobenen Sprache als Glücksblumen galten, brachten im gängigen Sprachgebrauch Eifersucht zum Ausdruck.
黄玫瑰在一种复杂语言中被认为是幸运之花,用通俗说法表达了嫉妒。
Dieser Ausdruck wird nicht ganz so häufig benutzt und klingt auch ein bisschen gehoben und speziell.
这种表达方式并不常用,而且起来也有点文雅和特殊。
In dieser Bedeutung benutzt man " schlummern" nicht soo oft, weil es wie gesagt ein etwas gehobeneres Verb ist.
表达这个意思时,人们不常用" schlummern" ,因为正如我所说,它是一个更文雅动词。
Auf amerikanisch ist nämlich ein delicatessen eine Feinkosthandlung mit einem gehobenen Schnellimbiss zur Selbstbedienung – ausschließlich in dieser Bedeutung.
在美国,熟食店是带有高档自助快餐店熟食店——只有这个意思。
Das heißt, dass sich hier Platten gehoben haben, weil es einfach heißer war, als man das zunächst angenommen hat.
这意味着板块在这里上升是因为温度比最初预期要高。
Die deutschen Anstrengungen werden in den Himmel gehoben.
德国人奋斗被捧上天。
Das klingt gehoben und nicht umgangssprachlich.
这起来很高档而且不口语。
Dabei wird das Gewehr nicht höher gehoben.
步枪没有被抬高。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释