Häufige Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel wurden jedoch von der Hisbollah mit Flugabwehrfeuer erwidert.
但是,以色列不

黎巴嫩
领空,招致真主党高射炮火
还击。
Er bekundet erneut seine volle Unterstützung für das Übereinkommen von Taif und die anhaltenden Bemühungen der libanesischen Regierung um die Festigung des Friedens, der nationalen Einheit und der Sicherheit im Lande, während gleichzeitig der Wiederaufbauprozess mit Erfolg vorangetrieben wird.
安理会重申全力支持《塔伊夫
定》,并支持黎巴嫩政府继续努力巩固国内
和平、民族团结和安全,同
成功地进行重建工作。
Der Rat bekundet außerdem erneut seine volle Unterstützung für die Anstrengungen der libanesischen Armee zur Gewährleistung der Sicherheit und der Stabilität in ganz Libanon und bekräftigt, dass es in Libanon keine anderen Waffen und keine andere Autorität als die des libanesischen Staates geben soll.
安理会还再次表示全力支持黎巴嫩军队为确保黎巴嫩全国安全与稳定而作出
努力,并重申,在黎巴嫩只有国家才可在黎巴嫩境内拥有武器或行使权力。
In Anerkennung der Notwendigkeit, freie und faire Präsidentschaftswahlen im Einklang mit der libanesischen Verfassung und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme abzuhalten, fordert der Sicherheitsrat die politischen Parteien in Libanon nachdrücklich auf, den nationalen Dialog wieder in Gang zu bringen, um eine Vereinbarung zur Regelung aller politischen Fragen herbeizuführen.
安理会确认必须在没有任何外来干涉和影响
情况下依照黎巴嫩宪法举行自由和公正
总统选举,因而促请各政治党派重启全国对话以达成一项
,解决所有政治问题。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der Bemerkung des Generalsekretärs, dass mehr getan werden kann, um die Einstellung der Feindseligkeiten zu konsolidieren, und fordert die israelische und die libanesische Regierung nachdrücklich auf, die vorläufigen Sicherheitsvorkehrungen für den nördlichen Teil des Dorfes Ghadschar zu billigen und eine enge Verbindung und Koordinierung mit der UNIFIL zu fördern, namentlich durch dreiseitige Treffen.
“安全理事会注意到秘书长认为可以做出进一步努力巩固停止敌对行动状态
意见,敦促以色列和黎巴嫩政府批准为盖杰尔(Ghajar)村北部作出
临
安全安排,并加强与联黎部队
密切联络和
调安排,特别是通过三方会
。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die fortdauernden Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel und appelliert an alle beteiligten Parteien, die Einstellung der Feindseligkeiten und die gesamte Blaue Linie zu achten, jegliche Provokationshandlung zu unterlassen und ihre Verpflichtung zur Achtung der Sicherheit der UNIFIL und des sonstigen Personals der Vereinten Nationen streng einzuhalten, namentlich indem sie jedes Vorgehen vermeiden, das das Personal der Vereinten Nationen gefährdet, und indem sie sicherstellen, dass die UNIFIL in ihrem gesamten Einsatzgebiet uneingeschränkte Bewegungsfreiheit besitzt.
“安全理事会在对以色列继续
黎巴嫩领空深表关注
同
,呼吁所有有关方面尊重停止敌对行动
规定和整条蓝线,不采取任何挑衅行动,认真履行对尊重联黎部队和其他联合国人员安全
义务,包括避免采取任何可能危及联合国人员
做法,确保联黎部队在整个行动区内享有充分
行动自由。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine tiefe Besorgnis über die fortdauernden Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel und appelliert an alle beteiligten Parteien, die Einstellung der Feindseligkeiten und die gesamte Blaue Linie zu achten, jegliche Provokationshandlung zu unterlassen und ihre Verpflichtung zur Achtung der Sicherheit der UNIFIL und des sonstigen Personals der Vereinten Nationen streng einzuhalten, namentlich indem sie jedes Vorgehen vermeiden, das das Personal der Vereinten Nationen gefährdet, und indem sie sicherstellen, dass die UNIFIL in ihrem gesamten Einsatzgebiet uneingeschränkte Bewegungsfreiheit besitzt.
“安全理事会再次对以色列继续
黎巴嫩领空深表关切,呼吁所有有关各方尊重停止敌对行动
规定和整条蓝线,不采取任何挑衅行动,认真履行尊重联黎部队和其他联合国人员安全
义务,包括避免采取任何危及联合国人员
做法,确保联黎部队在整个行动区内享有充分
行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

听力 2019年9月合集
听力 2020年2月合集
听力 2018年1月合集 
听力 2021年9月合集 
听力 2024年9月合集 
听力 2024年1月合集
听力 2024年11月合集 
听力 2024年12月合集 
听力 2015年11月合集
听力 2020年1月合集 
听力 2024年10月合集 
听力 2024年11月合集 
听力 2020年5月合集