Die Herbeiführung größerer Politikkohärenz und einer konsistenteren Entscheidungsfindung der verschiedenen zwischenstaatlichen Organe steht jedoch nach wie vor als schier unüberwindliche Aufgabe vor uns.
不过,要使各个政府间论坛所作决定的政策取得更大程度的协调和
致性,依

项艰
的任
。
Als Realisten müssen wir selbstverständlich auch anerkennen, dass in einigen Fällen die schiere Hartnäckigkeit von Konflikten und die Unerbittlichkeit der kriegführenden Parteien ein Gelingen unserer Bemühungen unwahrscheinlich werden lassen.

,作为现实主义者,我们还必须承认,在某些情况下,由于冲突极为棘手,交战不妥协的态度,我们的努力不可能获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
演讲合辑 Es ist eine verworrene Gefühlslage an der Grenze zu Belarus - irgendwo zwischen Angst und Rassismus, Mitgefühl und dem Wunsch, zu helfen, dem Drang sich vom belarussischen Regime nicht erpressen zu lassen und schierer Überforderung.
这是与白俄罗斯接壤
一种混乱
情绪状态——介于恐惧和种族主义、同情和帮助
愿望、
想被白俄罗斯政权敲诈
冲动和纯粹
过分要求之间。
Eine Episode, aus heutiger Sicht schier unglaublich, wie sie nur in den wilden Zeiten damals passieren konnte, in denen man sich noch nicht kurzfristig mit Handys austauschen konnte, was das Missverständnis sofort hätte aufklären können.
从今天
角度来看,这一事件几乎令
难以置信,因为它只
能发
在当时
狂野时期,当时你无法在短时间内与手机交换信息,这本
以立即消除误会。
Und das Mutterkreuz, das die Nazis deutschen Frauen an den schier waffenscheinpflichtigen Busen hefteten, sobald sie dem Führer eine ausreichende Zahl künftiger Soldaten geschenkt hatten, verstand sich ja hauptsächlich als Auszeichnung für besondere Leistungen in der Geburtenschlacht.
而纳粹在向元首提供足够数量
未来士兵后,
将母亲
十字架钉在德国妇女
胸前,几乎需要持枪执照,主要是为了奖励在出
战中取得特殊成

.
Mein Ziel ist es, Schwerpunkte zu setzen, durch die ich die schiere Masse des Stoffes zu bändigen versuche und nachvollziehbar machen möchte, wie Politik funktioniert, welche Prinzipien, welche Mechanismen es gibt – und was mich geleitet hat.
我
目标是确定优先事项,通过这些优先事项,我试图驾驭大量
材料,并使其能够理解政治如何运作、存在哪些原则和机制以及指导我
内容。