有奖纠错
| 划词

Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.

相关的实际将类同于以前的做法。

评价该例句:好评差评指正

Die Bediensteten werden vom Generalsekretär im Einklang mit Regelungen ernannt, welche die Generalversammlung erlässt.

办事人员由秘书长依大会所章程委派之。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und die Kommission treffen Regelungen für den Austausch von Informationen, Veröffentlichungen und Schriftstücken von beiderseitigem Interesse.

联合国委员会应交换相互攸关的信息、出版文件。

评价该例句:好评差评指正

Ein weiteres, ebenso unerlässliches Mittel zur Schaffung eines internationalen Kooperationsnetzes sind gesetzliche Regelungen für die Rechtshilfe in Straf-sachen zwischen allen Staaten.

另一个办法对于创建国际合作网络也至关重要,就是各国制在刑事事项上相互合作的法律。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär hat eine Reihe von Empfehlungen zur Stärkung des Systems und der Regelungen der Vereinten Nationen für das Sicherheitsmanagement vorgelegt.

秘书长为加强联合国全管理制度提出了一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen anderer vom UNDP finanzierter Projekte, die das Büro in Mosambik und in Südafrika ausführen soll, werden ähnliche Regelungen getroffen.

在莫桑比克南非,也正在由项目厅执行的开发计划署出资的其他项目内作出类似

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Übereinstimmung der Regelungen für die Verwaltung der Gruppe mit den Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen und des UNEP

评价冲突后评估处根据联合国环境规划署的条例与细则处理行政事务的排是否得当。

评价该例句:好评差评指正

In dem Paket werden grundlegende Änderungen in den folgenden vier Hauptgebieten vorgeschlagen: Rechenschaftspflicht; Mobilität; Rekrutierung, Stellenbesetzung und Beförderung; sowie arbeitsvertragliche Regelungen.

它提议对四大主要领域进行根本改革,即:问责制,调动,征聘、升级,以及合同机制

评价该例句:好评差评指正

Die genannten Regelungen werden fortlaufend geprüft werden, um sicherzustellen, dass sie der Wahrnehmung der vereinbarten Aufgaben der Kommission für Friedenskonsolidierung dienlich sind.

将继续审查上述,以确保这些排适宜于建设平委员会商的落实。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren hatte die Wirtschaftskommission für Afrika die Regelungen für die Durchführung ihrer Aktivitäten im Einklang mit den Regeln und Vorschriften verbessert.

此外,非洲经委会还改善了按照条例规章开展活动的

评价该例句:好评差评指正

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部队派遣国承诺奉行它们所签署的特遣队所属装备谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.

将需要制订全面的综合准则,并需要采取保障措施,以确保该报告不光是概述执行情况而已。

评价该例句:好评差评指正

Trotz der Größenordnung dieser Beträge und ihrer Rolle bei der Förderung der organisierten Kriminalität verfügen viele Staaten über keinerlei Regelungen in Bezug auf die Geldwäsche.

尽管这一数字惊人,尽管这些款项助长了有组织犯罪,但是,许多国家仍然没有对洗钱实行管制

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen dieser sowie ähnlicher Regelungen in anderen Regionen sollte erwogen werden, in die Mechanismen der gegenseitigen Evaluierung Kriterien in Bezug auf die Schutzverantwortung aufzunehmen.

在其他区域作出这种类似时,应考虑将保护责任标准纳入同行审查机制。

评价该例句:好评差评指正

Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die Überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.

对非洲经委会的薪给服务工作进行了全面的审计,结果发现,在核实、处理记录薪资津贴中存在着薄弱之处。

评价该例句:好评差评指正

Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.

该部还将负责执行工作量分配,协调其所有相关政策、程序数据库。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bestätigt das Fortbestehen der derzeitigen Regelungen betreffend das Präsidium des Ausschusses für weitere sechs Monate.

理会确认将有关委员会主席团的现行再延续六个月。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.

监督厅对该办事处商业活动的组织、财务行政进行了审计,其中包括礼品店、小卖部餐饮服务。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公人员确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规适当的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat mit zwei oder mehr Gebietseinheiten kann jederzeit durch eine Erklärung andere Regelungen für die Bestimmung des Orts, an dem sich eine Person in diesem Staat befindet, festlegen.

拥有两个或多个领土单位的国家可随时通过声明指用以确其本国内某人所在地的其他规则

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Besitzergreifungen, Besitzerin, Besitzgier, besitzlos, Besitzlose(r), Besitzlosigkeit, Besitznahme, Besitzrecht, Besitzs, Besitzschutz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Die EU jedenfalls plant bereits Regelungen zum Umgang mit KI und Roboter.

不管怎么样欧盟已经计划为与KI和机器人打交道设立规定

评价该例句:好评差评指正
ZDF WISO

Welche Ansprüche habe ich denn als Verbraucherin und auf welche möglichen Gesetze oder Regelungen kann ich mich denn berufen?

作为一个消费者,我有什么诉求,我以参考哪些能的法律或法规

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238月合集

Wirtschaftsminister Habeck will mit sogenannten Praxischecks den Abbau von Regelungen und Verordnungen vorantreiben.

经济部长哈贝克希望通过所谓的实践检查来推动废除法规和法

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20233月合集

Allerdings bedarf es Regelungen über die Folgen der Unwirksamkeit.

但是, 需要对无效的后果进行规定

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202212月合集

Justizminister Buschmann will die geltenden Regelungen jetzt außer Kraft setzen.

司法部长布施曼现在希望暂停现行法规

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202211月合集

Ebenso wie schärfere Regelungen bei den CO2-Emissionen.

与更严格的二氧化碳排放规定一样。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238月合集

Unter den bisherigen Regelungen beklagen Betroffene einen mühsamen Kampf um Anerkennung.

根据之前的规定,受影响的人抱怨为获而进行的艰苦斗争。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201812月合集

Vielerorts fehlten rechtliche Regelungen, die den Straßenverkehr sicherer machten.

在许多地方, 没有使道路交通更安全的法律规定

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Dann gibt es über diese Regelungen hinaus eine sogenannte Härtefallklausel nach dem bayerischen Hochschulgesetz.

然后,除了这些规定之外,巴伐利亚高等教育法下还有一个所谓的困难条款。

评价该例句:好评差评指正
德语专八听力部分真题 PGH

Verdi versucht seit mehr als einem Jahr, tarifliche Regelungen wie im Einzelhandel durchzusetzen.

多来,威尔迪工会一直在努力执行与零售业类似的集体谈判协议

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202211月合集

Es soll die bisherigen Hartz-IV- Regelungen schrittweise ablösen.

它旨在逐步取代以前的 Hartz IV 法规

评价该例句:好评差评指正
Dradio 听力20232月合集

Es gehe nicht um Dämonisierung, sondern um klare Regelungen zum Schutz aller Beteiligten.

这不是妖魔化,而是有明确的规定来保护所有参与者。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20205月合集

Die konkreten Regelungen müssen die Bundesländer umsetzen.

具体法规必须由联邦各州实施。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20172月合集

Mehrere US-Bundesstaaten reichten Klagen gegen die Regelungen ein.

美国多个州已针对该规定提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20183月合集

Die neuen Regelungen sind eine Reaktion auf das Attentat von Parkland im Februar.

规定是对 2 月份帕克兰枪击案的回应。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20213月合集

Andernfalls werde sie bundeseinheitliche Regelungen in Erwägung ziehen, sagte die Kanzlerin im Ersten Deutschen Fernsehen.

否则,她将考虑全国性的法规,总理在第一德国电视台说。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Regelungen auf den Weg gebracht, die das ändern sollen.

制定法规来改变这一点。

评价该例句:好评差评指正
CRI 20196月合集

In der ostchinesischen Stadt Nanjing gelten ähnliche Regelungen.

类似的规定也适用于中国东部城市南京

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201811月合集

Bis die Politik hierzulande entsprechende Regelungen getroffen hat, plädiert Jörg Ungerer für pragmatische Lösungen.

在该国政治家制定适当的法规之前,Jörg Ungerer 主张采取务实的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20221月合集

Die strengen Regelungen waren am 19. Dezember in Kraft getreten.

严格的规定于 12 月 19 日生效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bestärken, Bestärkung, bestätigen, Bestätigen, bestätiger, Bestätiger, Bestätigern, bestätigt, Bestätigung, Bestätigungsbank,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接