Die Frage, um welche Zeitspanne die Amtszeit zu verlängern wäre, müsste gegebenenfalls zusammen mit den Modalitäten für die Wiederwahl und der geografischen Verteilung der neuen Sitze behandelt werden.
必须酌情结合连选连任方式,并结合新
的地域分配情况,一并考虑任期更长的

竟任期多长的问题。
Dieses freie Geleit endet, wenn die Zeugen, Sachverständigen oder anderen Personen während fünfzehn aufeinander folgender Tage oder während einer anderen von den Vertragsstaaten vereinbarten Zeitspanne, nachdem ihnen amtlich mitgeteilt wurde, dass ihre Anwesenheit von den Justizbehörden nicht länger verlangt wird, die Möglichkeit gehabt haben, das Hoheitsgebiet des ersuchenden Vertragsstaats zu verlassen, und trotzdem freiwillig dort bleiben oder wenn sie nach Verlassen dieses Gebiets freiwillig dorthin zurückgekehrt sind.
如该证人、鉴
人或者其他人员已经得到司法

再需要其到场的正式通知,在自通知之日起连续十五天内或者在缔约国所商
的任何期限内,有
会离开但仍自愿留在请求缔约国领域内,或者在离境后又自愿返回,这种安全保障即
再有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
度精选
3月合集
8月合集
8月合集
8月合集
8月合集
3月合集 Die andere an einen Greis in einer anachronistischen Weste und einem Schlapphut mit rabenschwingengleicher Krempe, der vor einem blendendhellen Fenster Wundergeschichten erzählte, vermochte er in keiner bestimmten Zeitspanne unterzubringen.
另一个是一个老人,穿着不合
宜的背心,戴着一顶松软的帽子,帽檐像乌鸦翅膀一样,在耀眼明亮的窗户前讲述奇迹故事,他无法适应任何确定的

。