有奖纠错
| 划词

Es gibt genug Gründe für und wider.

有足够理由赞成和

评价该例句:好评差评指正

Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.

这种经历在他文学创作中得到映。

评价该例句:好评差评指正

Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.

湖水映照出树木(天空)。

评价该例句:好评差评指正

Der See strahlt das Sonnenlicht wider.

湖水射日光。

评价该例句:好评差评指正

Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.

眼睛流露出欢乐(悲哀)

评价该例句:好评差评指正

Das geschah wider meinen Willen.

这是意愿

评价该例句:好评差评指正

Sie zogen wider den Feind.

他们朝着敌人(方向)行进。

评价该例句:好评差评指正

Das heutige Evangelium ist eine Predigt von guten Werken, und sonderlich wider den Geiz, daß man Geld und Gut nicht mißbrauchen.

今天福音是一个很好说教作品,特别是书中宣扬贪欲,人们不能挥霍金钱与财产。

评价该例句:好评差评指正

Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.

此一决心映了一种认识,即执行新伙关系主要责任在于非洲政府和人民。

评价该例句:好评差评指正

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福利费用从公营部门转由家庭负担现象也映了这方面困难。

评价该例句:好评差评指正

Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.

不过,因为许多建施要求做出政策变动,而且需要一定时间才能在全系统施,因此施率并不能完全映已经作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.

清单虽然映出联合国法制参与工作广度和复杂程度但是从本质上说,其目并不是要全面体现本组织能力。

评价该例句:好评差评指正

Das zweite Fakultativprotokoll befasst sich mit Kinderhandel, Kinderprostitution und Kinderpornografie und spiegelt die Besorgnis der Generalversammlung über den weit verbreiteten und zunehmenden Handel mit Kindern und die auch weiterhin fortbestehende Praxis des Sextourismus wider.

第二项任择定书涉及买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情问题,映出大会对广泛且不断扩大贩卖儿童和继续存在性观光问题感到关切

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat entwickelt in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung wirksame und abgestimmte politische Konzepte zur Korruptionsbekämpfung und setzt sie um beziehungsweise wendet sie weiterhin an; diese Konzepte fördern die Beteiligung der Gesellschaft und spiegeln die Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit, der ordnungsgemäßen Verwaltung öffentlicher Angelegenheiten und öffentlicher Vermögensgegenstände, der Integrität, Transparenz und Rechenschaftspflicht wider.

一、各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则,制订和执行或者坚持有效而协调腐败政策,这些政策应当促进社会参与,并体现法治、妥善管理公共事务和公共财产、廉正、透明度和问责制原则

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Betriebsebene, Betriebsegoismus, betriebseigen, Betriebseigenschaft, Betriebseigentümer, Betriebseingriffswinkel, Betriebseinheit, Betriebseinnahmen, Betriebseinrichtung, Betriebseinsatz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

In der Philosophie der Aufklärung spiegeln sich die Interessen des stärker werdenden Bürgertums wider.

启蒙主义哲学反映了日益壮大的资产阶级的利益。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Das alles – es spiegelt sich wider in unserer Demokratie, in unserem Rechtsstaat, in unseren Werten.

这一切——在我们的民主中,在我们的法治国家中,在我们的价值观中一一得以体现。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Die vielfältigen Herausforderungen im Innern spiegeln sich auch im außenpolitischen Handeln wider, und zwar nicht erst seit der Pandemie.

在国内政策屡遇挑战的同时,外交政策也同样经受了众多仅仅只是从疫情出现才开始。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Nein, Geliebter, ich klage nicht wider Dich, ich will Dir nicht meinen Jammer hinwerfen in Dein heiteres Haus.

,亲爱的,我是埋怨你,我想把我的悲苦抛进你欢的生活。

评价该例句:好评差评指正
拉图斯特拉如是说》

Und aus tausend Fratzen von Kindern, Engeln, Eulen, Narren und kindergrossen Schmetterlingen lachte und höhnte und brauste es wider mich.

千百个孩子的,天使的,枭鸟的,疯人的,和大如小孩的蝴蝶的丑脸我大声

评价该例句:好评差评指正
拉图斯特拉如是说》

Dein wortloser Stolz geht immer wider ihren Geschmack; sie frohlocken, wenn du einmal bescheiden genug bist, eitel zu sein.

当你偶然谦卑得近乎轻佻时,他们便喜欢起来。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Diese hatte sich Ende der 60er als Filmgenre entwickelt und spiegelte das afroamerikanische Selbstbewusstsein wider.

这在 60 年代末发展成为一种电影类型,反映了非裔美国人的自信。

评价该例句:好评差评指正
莱比锡大学公开课

Super, damit spiegeln Sie ein ganz deutliches Bild wider, was wir auch im Klassenzimmer wiederfinden.

太好了,你用它反映了一幅非常清晰的画面,我们在课堂上也能找到。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Das spiegelt sich auch schon in besseren Wirtschaftsdaten wider.

这已经反映在更好的经济数据中。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Ich denke, all das spiegelt sich ja meistens nicht in Noten wider.

我认为,这些通常都会反映在成绩上。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年3月合集

Dies spiegelt aber nicht die Stimmung aller Bundesbürger wider.

然而,这并能反映所有德国公民的心情。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Alle Entitäten inklusive der Entität Mensch spiegeln die jeweils anderen Entitäten falsch und verzerrt wider.

所有实体,包括人类实体,都以错误和扭曲的方式反映了其他实体。

评价该例句:好评差评指正
Europa heute

Was passiert, wenn Alexis Tsipras wider Erwarten die Mehrheit verfehlt?

格茨克:如果预期相反,亚历克西斯·齐普拉斯错过了多数票,会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Am Preis kann es von daher nicht liegen, sollten die Menschen wider Erwarten nicht einsteigen.

因此,如果预期相反,人们没有加入,那可能是因为价格。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Darüber hinaus spiegle die Entscheidung zu " Fack ju Göhte" eben unterschiedliche Wertvorstellungen wider.

此外,“Fack ju Göhte”的决定反映了同的价值观。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Der generelle Abbau der Daseinsvorsorge aus öffentlicher Hand spiegelt sich auch beim Personal wider.

公共福利总体上的削减也反映在人员配备上。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Den Grünen weht der politische Wind derzeit weiter ins Gesicht. Das spiegeln Umfragen wider.

目前,政治风向绿党吹来。民意调反映了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Verbreiten permanent Ideologie wider der Menschenwürde, halten außereuropäische Migranten für grundsätzlich nicht integrierbar.

断传播反对人类尊严的意识形态,认为非欧洲移民根本可能融入社会。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Und das spiegelt sich in der Backqualität wider.

这反映在烘焙质量上。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Heulend rannte er davon, und sein Schmerzgeschrei hallte von den Wällen des Tales wider.

他嚎叫着逃跑了,他痛苦的叫声在山谷的城墙上回荡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Betriebsgeräuschspannung, Betriebsgeschwindigkeit, Betriebsgesellschaft, Betriebsgesetz, Betriebsgewerkscgaftsgruppe, Betriebsgewerkschaft, Betriebsgewerkschaftsgruppe, Betriebsgewerkschaftsleitung BGL, Betriebsgewicht, Betriebsgewinn,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接