Fernand smiled piteously. “A lover is never terrible,” he said.
弗尔

然微笑了一下,“一个情人是永远不会使人
的!”他说。
Fernand smiled piteously. “A lover is never terrible,” he said.
弗尔

然微笑了一下,“一个情人是永远不会使人
的!”他说。
A glance behind confirmed his fears. His pursuer was gaining ground on him rapidly.
往后看使他越发
,追他的人很快就要赶上来了。
She struggled to maintain the charade of not being afraid.
她竭力装出不
的样
。
You'll find that I don't frighten easily.
你会发现我不是轻易就会
的。
It was the dread of all animals.
这是一切动物都
的东西。
She soothed the child who was afraid.
她使这个
的孩
安静下来。
He shrank from a hard task.
他
艰巨的任务。
She fairily floated in the air. I chased her in a hurry, afraid to lose my fish.
她优雅地在空中飘浮,我在她身后慌忙追赶,我
失去我的鱼.
Andas Ole spoke these words, that which Trufa had feared all these months happened-a wind came uptore Ole loose from the twig.
奥立刚说完这些话,特鲁法这几个月里一直
的事发生了——一阵风刮来从细枝上拉扯松了奥立。
Some of the fear based attack over the news and e-mails has reached the point of delusion and rabidity as it feels its way of life threatened.
有些新闻和电
邮件以

基础的攻击已到达错觉和狂暴的程度因它感到生存的方式受到威胁。
Orwell feared we would become a captive culture.Huxley feared we would become a trivial culture, preoccupied with some equivalent of the feelies, the orgy porgy, and the centrifugal bumblepuppy.
奥威尔
的是我们的文化成
受制文化,赫胥黎担心的是我们的文化成
充满感官刺激、欲望和无规则游戏的庸俗文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。