法语助手
  • 关闭

不可同日而语

添加到生词本

bú kě tóng rì ér yǔ
On ne saurait les comparer sur le même pied. Il ne faut pas les mettre sur le même plan
法 语助 手

Sur le plan du développement culturel, scientifique et technique, nous sommes loin d'être en harmonie avec notre prestigieux héritage civilisationnel.

我们的文、科技发展与我们灿烂的文遗产日而语

Sauf à faire perdre tous repères à l'opinion, on ne peut mettre sur le même plan - ne serait-ce qu'au niveau des mots - l'oppresseur et l'opprimé.

除非是非明,否则这二者日而语;如果使用压迫者和被压迫者这两个说法,难道是更恰当吗?

L'expérience de l'Indonésie dans la médiation ne peut pas se comparer à la vaste expérience des Nations Unies et de ses nombreux représentants spéciaux envoyés spéciaux, et personnes éminentes.

印度尼西亚的调解经验,与联合国及其众多特别代表、特使和知名人士的广博经验日而语

On ne saurait comparer le sort des soldats israéliens enlevés par le Hezbollah à celui des terroristes arrêtés et condamnés pour des actes de terrorisme ou celui des personnes détenues en raison des hostilités.

以色列士兵被真主党劫持的遭遇与从恐怖行动而被捕和定罪的恐怖分子或在敌对行动中被扣押者的情景日而语

S'agissant de cette dernière, on est frappé de constater la prévoyance dont avaient fait preuve les pères fondateurs de l'ONU lorsqu'ils avaient rédigé le Chapitre VIII de la Charte, puisque la régionalisation était alors loin d'être celle qui caractérise aujourd'hui les organisations solides et les processus intenses d'intégration.

就后者而言,联合国缔造者的深谋远虑令人钦佩,考虑到在他们起草《宪章》第八章时,区域情形与当今区域组织强大、一程强劲的情况日而语

Malheureusement, à lui seul, le nombre de médecins ne garantit pas des soins de qualité; ainsi le Kirghizistan, avec une population de 5 millions, compte-t-il cinq fois plus de médecins que le Danemark, mais on ne saurait comparer le niveau des services médicaux kirghizes avec ceux de ce pays européen.

令人遗憾的是医生的数量并能保障服务质量,譬如,吉尔吉斯斯坦500万人口的医生数量是丹麦的5倍,但是吉尔吉斯斯坦的医疗服务水平与其日而语

En ce qui concerne l'alinéa b), si l'état de nécessité exclura généralement la responsabilité internationale d'une organisation pour fait illicite, les circonstances dans lesquelles il peut être invoqué devront être encore plus exceptionnelles que pour un État, car les intérêts essentiels d'une organisation ne peuvent être assimilés à ceux d'un État.

就第25段(b)而言,危急情况一般会免除一组织对法行为的国际责任,但对其援引危急情况的规定,务必要比适用于国家的情形严格,因为一组织的基本利益与国家的利益基本利益日而语

Le respect volontaire continu et soutenu de ce moratoire est de la plus haute importance, mais il ne produit pas le même effet que l'entrée en vigueur du Traité, qui ouvre à la communauté internationale la perspective d'un engagement permanent et juridiquement contraignant de mettre fin aux explosions expérimentales d'arme nucléaire et à toutes autres explosions nucléaires.

继续保持自愿遵守暂停试验的要求固然至关重要,但是与条约生效日而语,条约的生效将向国际社会展现出一个对结束核武器试爆或任何其他核爆炸作出永久性具有法律约束力承诺的前景。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可同日而语 的法语例句

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


不可贴现的票据, 不可听到的, 不可通航的, 不可通约数, 不可同化的, 不可同日而语, 不可推却的责任, 不可推卸, 不可退货, 不可弯曲,