法语助手
  • 关闭
zìxiāng
[placé devant un verbe dissyllabique pour exprimer une action qui se passe avec soi-même ou entre des personnes d'un même groupe] 法 语 助手

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些矛盾对2012年大选必定产生了不良,如何消除这些影

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

塞俄比亚政府发表空洞无物和矛盾声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎矛盾。

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大矛盾。

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴例子,而且提供行为矛盾例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女问题上是矛盾

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些矛盾之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢资料显然矛盾。

Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.

在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是残杀战争造成悲惨后果。

Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.

我们在没有丝毫暴力情况下,没有发生兄弟残杀情况下实现了这种变化。

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

矛盾是,这些自然资源开采起到了助长或延长冲突作用。

Nous déplorons les sanglantes luttes intestines qui y font rage.

我们对兄弟间血腥残杀感到遗憾。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国态度是矛盾

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大矛盾之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些矛盾谎谬现象中进行作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会情况显然是矛盾

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国行动和言辞矛盾。

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种矛盾情况可能有几种原因。

Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.

几乎25年残杀斗争已证明这一论述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相 的法语例句

用户正在搜索


imputation, imputer, imputrescibilité, imputrescible, in, in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso,

相似单词


自吸收的, 自吸收因子, 自习, 自下而上, 自限制链式反应, 自相, 自相残杀, 自相残杀的, 自相残杀的(人), 自相对立,