法语助手
  • 关闭
à vue 法语 助 手 版 权 所 有

Une partie de cet investissement va à des domaines où le rendement commercial est immédiatement élevé.

一些投资将投入市场收益较高领域。

Une partie des travaux de recherche menés grâce au PMRC et au PIGB a eu des incidences socioéconomiques immédiates.

通过世界气候研究计划和国际地圈——生物圈方案进行一些研究已经取得了重大社会经济收益。

Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.

但是,在某些国家,支应银行透支是企业现金一个整体部分。

Selon les analystes, ceci était dû au fait qu'il était possible de négocier directement et d'effectuer des paiements à vue.

分析认为,这是由于直接谈判权和支付结果。

Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence ».

插入一个新成绩(c):“进行有直接和影响干预措施和紧急支付”。

En évoquant les Objectifs du Millénaire pour le développement, nous parlons de notre avenir immédiat et ainsi de celui de nos enfants.

当我们谈到《千年发展目标》时,我们所处未来,因此我们所谈论是儿童。

Aux fins de l'état des flux de trésorerie, la trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués des fonds en caisse et des dépôts bancaires à vue.

就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行存款。

En principe, l'administration paie trimestriellement les troupes et le matériel appartenant aux contingents, en conservant suffisamment de liquidités pour s'acquitter des dépenses de fonctionnement les plus urgentes.

原则上,行政当局在为支付支付业务费用留足现金之后,按季度支付部和特所属装备费用。

Parmi eux, la crise alimentaire est l'une des préoccupations principales de mon pays du fait de son impact direct et immédiat sur les vies de notre population.

其中,粮食危机是我国主要关切之一,因为它对我们各国人民生活具有直接和影响。

Le fait qu'il n'existe pas de lien direct et permanent entre le Service de la gestion des placements et le Groupe de la comptabilité limite les contrôles internes.

投资处和养恤基金秘书处账户股间缺乏和长联系,限制了内部制。

Ce contrat a pour but de fournir immédiatement au vendeur des liquidités pour financer son activité et de fournir à l'acheteur la marchandise à un prix relativement bas.

这种合同是一方面为卖方提供现金,以便其为自己活动融资,另一方面以相对较低价格为买方提供商品。

Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence effectués en temps voulu, le cas échéant ».

插入一个新绩效指标(c):“酌情及时进行有直接和影响干预措施和紧急支付”。

Les opérations de retour volontaire ont généralement pour premier objectif la sécurité physique et matérielle des réfugiés ainsi que le cadre politique et juridique et les conditions nécessaires pour ce faire.

自愿回返行动重点,一般是确保难民人身和物质平安,以及实现这种平安所必需安全、政治和法律框架。

La communauté internationale devait examiner cette question avec la plus grande attention, en raison non seulement de ses répercussions immédiates, mais aussi de ses conséquences pour le régime global de non-prolifération.

伊朗个案需要国际社会仔细考虑其影响和对整个不扩散机制造成后果。

Le contrat de bai essalam (ou salam) est tout simplement une « vente », en vertu de laquelle le prix (appelé aussi capital) est immédiatement payable, mais la livraison de la marchandise est différée.

预付购买(Bai Essalam)(即预付Salam)合同简单地说就是一种“销售”交易,价格(也称为资本)须支付,但商品延后交付。

D'après plusieurs délégations, toute l'humanité devrait pouvoir bénéficier à la fois des avantages à long terme et à court terme liés à la découverte de médicaments, et aux autres avantages directs ou indirects.

若干代表团表示,全人类都应能够受益于与药物发现有关惠益以及其他直接和间接惠益。

Les contributions susceptibles d'entraîner directement ou indirectement des obligations financières immédiates ou non pour l'École des cadres ne peuvent être acceptées qu'avec l'approbation du Conseil, après avis du Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies.

若与联合国主计长协商后并经事会核可,可以接受能用于直接或间接偿还职员学院或最后金融负债捐款。

Le Comité engage l'État partie à entreprendre des actions à court et à moyen terme pour la mise en œuvre effective de mesures qui permettent de diminuer l'analphabétisme chez les autochtones et les Afro-Équatoriens.

委员会鼓励缔约国采取和中行动,确保降低土著人民和非洲裔厄瓜多尔人文盲率措施得以有效执行。

La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), qui a continué d'enregistrer des déficits, a eu recours à des prêts de missions achevées pour effectuer ses dépenses les plus urgentes.

西撒特派团仍然短缺资金,需要向已关闭特派团贷款,才能维持现金支用。

Il faudra faire appel au Fonds pour couvrir les dépenses immédiates de l'ONUCI, de la MANUTO et, le cas échéant, d'autres missions, et les stocks de matériel stratégique ne suffiront pas à couvrir tous les besoins.

而且,维持和平准备基金需要满足联合国象牙海岸行动和东帝汶支助团,以及可能设立其他特派团现金需求,而且战略部署储备没有能力应对所有突发事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即期 的法语例句

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


即决裁判案件, 即可, 即刻, 即刻的, 即刻地, 即期, 即期贷款, 即期付现, 即期汇价, 即期汇票,