词条纠错
X

gut

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「德语助手」授权一个

gut 常用词专四专八欧标A1欧标A2欧标B1

gut [gu:t] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

Adj.
⑴ (质地,质量) 好, (内容) 好,好使, (疗效) 好, (功能) 好,健康
eine gute Leistung
好成绩


Hast du gut geschlafen?
睡得好么?


⑵ (品德、为人) 好,乖,听话;好,优秀,卓越

⑶ 好,友好,亲密
gut zu j-m sein 对人好

j-n gut behandeln 善待

⑷ 好,端正,规矩;好,清白;善良;好意,友好;好,愉快
etw. verstößt gegen den guten Geschmack/die guten Sitten.
事违反良好风尚,有损良好品德。


⑸ 上流,上等

⑹ 良好,完美,满意;出色

⑺ 慈善

⑻ 好,教人喜欢
Willst du jetzt wieder gut sein?
你现在愿意好好听话


⑼ 好,有利
gut (für j-n)

⑽ 有益地,好
Kennst du ein gutes Mittel für / gegen Halsschmerze?
你知道治疗嗓子有什么好药么?


⑾ 可靠

⑿ 平安,顺利;舒适

⒀ (衣帽等大小) 合适

⒁ 充,
eine gute / gut eine Stunde warten
一个小时


⒂ 喜庆之日用

⒃ 容易,不费力气

etw. ist gut gemeint.
出于好意。


j-d hat es gut / ist gut dran.
人有福气,运气好


j-m ist wieder gut.
身体感觉又好


Schon gut!
!没关系!(表示已同意或原谅,不必再提起)

es mit j-m im Guten wie im Bösen versuchen
人软硬兼施


gut und gern(e) 最少

Das dauert gut und gern zwei Wochen.
这最少要得两周。


sich(D) für etwas zu gut sein 不屑做

sich gut vorkommen 自命不凡,自以为是

Er / Sie hat gut lachen / reden.
他/她说得倒轻松。(因事情与他无关)

etw. kann gut sein / ist gut möglich
事很有可能。


des Guten zu viel tun
好事做得太多,适得其反


Das ist des Guten zu viel!
这太

es gut sein lassen
,随它去吧!


Wofür / Wozu soll das gut sein/ ist das gut?
这事有什么意思(这事有什么好)?

etw. hat sein Gutes.
事有它好一面。


Er / Sie führt nichts Gutes im Schilde.
他/她没安好心。

Wer weiß, wofür / wozu das (noch) gut ist!
谁知道这是不是好事呢?(有可能因祸得福。)

(Und) damit gut!
好,就这样吧!那好,就此结束吧!

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
ideeller Besitz,  Bodenbesitz,  Ware,  positiv,  charakterspezifisch,  reichlich,  Schutzgut,  Liedgut,  Sprachgut,  Sondergut,  Gemeingut,  Erzählgut,  Volksgut,  Kulturwert,  Bildungsgut,  Rittersitz,  Familienanwesen,  Kronland,  Bauernstelle,  Hacienda,  Stammgut,  Schlossgut,  Kirchengut,  Waldgut,  Lagergut,  Anlagegut,  Massengut,  Brenngut,  Mahlgut,  Sammlungsgut,  Lesegut,  Sachgut,  Erntegut,  Investitionsgut,  Behandlungsgut,  Versorgungsgut,  Kriegsgut,  Gemeinschaftsgut,  Vermögensgut,  Agrargut,  Massenstückgut,  Produktionsgut,  Gefahrengut,  Rüstungsgut,  barmherzig,  gütig,  liebreich,  kinderlieb,  herzallerliebst,  tierlieb,  gutherzig,  liebenswürdig,  gutmütig
联想词
schlecht不良,坏,差;hervorragend突出,出色,卓越;bestens最好地,尽可能好地;schön,美丽,漂亮;toll极好,妙;richtig,正确,准确;prima第一流,头等,精美;wunderbar神奇,奇异;super非常,特别,最,极;perfekt完美,完善,极好;optimal最佳,最理想,最好;

Es wird erwartet, dass die Verpflichtung der Regierungen, einzeln wie gemeinsam, auf die Millenniums-Entwicklungsziele und auf deren Einbindung in die nationalen und internationalen Entwicklungsstrategien, -politiken und -maßnahmen zu besseren Ergebnissen für die Entwicklung führen wird.

各国政府对千年发展目标作出各自和集体承诺,并把这些目标纳入国家和国际发展战略、政策和行动,因此预计发展效果将有所增进。

Die zweite Gruppe von Ländern, hauptsächlich in Westasien sowie in Lateinamerika und der Karibik, ist bei der Verwirklichung einiger Ziele, beispielsweise des Ziels der universalen Grundschulbildung, gut vorangekommen, war jedoch bei der Bekämpfung der Armut weniger erfolgreich.

第二组国家主要是西亚及拉丁美洲和加勒比,这些国家在实现诸如普及初等教育等个别目标方面取得良好进展,但在减贫方面却不甚成功。

Dies erfordert eine Zusammenarbeit mit örtlichen repräsentativen Institutionen mit dem Ziel, eine gute Regierungs- und Verwaltungsführung zu fördern, die Herrschaft des Rechts zu festigen, die staatlichen Sicherheitsstrukturen zu reformieren und eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung zu unterstützen.

这就需要与地方代表机构合作,促进善政,巩固法制,改革国家安全体制,支持可持续经济发展。

Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.

这次审查最重要调查结果或许就是客户部门重视同监督厅不断对话和共同谋求本组织善政建设性团队工作。

Es wird erwartet, dass die Umsetzung der AIAD-Empfehlungen zu besseren Synergien zwischen den Haushaltsvorschlägen der Regionalkommissionen und den Anforderungen ihrer Arbeitsprogramme sowie zu einer erheblich höheren Qualität und Wirkung der Leistungen der Kommissionen führen wird.

如果监督厅提出建议得以实施,预计将可加强区域委员会概算同区域委员会工作方案需要之间协同作用,并能大大提高各区域委员会工作质量和影响。

Wie in dem jüngsten AIAD-Bericht an die Generalversammlung erörtert12, werden Mittel in Höhe von rund 170 Millionen Dollar viel besser genutzt und verwaltet, wenn die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Bereich Programmplanung, Haushalt und Rechnungswesen die Empfehlungen aus der Prüfung der Verwaltung von Treuhandfonds für Friedenssicherung umsetzen.

如监督厅最近向大会提交报告所述,12 维持和平行动部和方案规划、预算和账户厅如执行关于维持和平信托基金行政管理审计报告中提出各项建议,该基金1.7亿美元将得到更佳利用和管理。

Verglichen mit den besten Praktiken in der Branche ist der Prozess der Messung der Wertentwicklung des Fonds jedoch verbesserungsbedürftig.

但与业界最佳做法相比,基金效益计量程序需要改进。

Durch eine bessere Überwachung sollte erreicht werden, dass inaktive NGOs von der Liste gestrichen werden, und das von der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten bereits eingeleitete papierlose Akkreditierungsverfahren sollte ausgebaut werden.

应该加强监测,将不活跃非政府组织除名,经济和社会事务部已经开始运作无纸化核证程序应该进一步发展。

Der Generalsekretär kam zu dem Schluss, dass die Evaluierungskapazitäten im Sekretariat durch eine bessere Einordnung der Evaluierungsfunktion in jedem Programm, durch die bessere Auswertung von Evaluierungsergebnissen und Erfahrungen und durch die Benennung von Ressourcen für die Überwachung und Evaluierung weiter gestärkt werden könnten18.

秘书长结论是,可以通下列途径进一步加强秘书处评价能力:每项方案都更加突出评价职能;更好地利用评价结果和所取得经验教训;为监测和评价工作找到资源。

Dadurch ergibt sich die Chance, die Koordinierung der Aufsichtsberichte und der Empfehlungen innerhalb der Organisation zu verstärken, im Einklang mit den besten Praktiken, die in öffentlichen Organisationen angewandt werden.

目前有机会根据公共部门组织最佳做法在本组织内加强监督报告同建议之间协调。

In der vom Generalsekretär vorgelegten Agenda für weitere Veränderungen wurde die Notwendigkeit aufgezeigt, die Überwachung und Evaluierung zu verstärken, um die Wirkung der Tätigkeit der Organisation besser bewerten zu können.

秘书长关于进一步改革纲领确定,必须加强监测和评价,以便更好地衡量本组织工作所产生影响。

Die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement hat das AIAD um Beratungsdienste ersucht, um Möglichkeiten zur besseren Integration des Managements der Konferenzdienste am Amtssitz der Vereinten Nationen, im Büro der Vereinten Nationen in Genf, im Büro der Vereinten Nationen in Wien und im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi zu ermitteln21.

大会和会议管理部请监督厅就如何更好地统筹管理联合国总部、联合国日内瓦办事处、联合国维也纳办事处和联合国内罗毕办事处会议服务问题提供咨询意见。

Der Programm- und Koordinierungsausschuss hat die mit der Durchführung thematischer Evaluierungen verbundenen Vorteile anerkannt und das folgende Thema ausgewählt: "Verbindungen zwischen Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: Überprüfung der besten Praktiken zur Beseitigung der Armut im Rahmen der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen".

方案和协调委员会认同进行专题评价益处,选中“总部和外地活动关联:审查在联合国千年宣言框架内消除贫困最佳做法”这一主题。

Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird dafür sorgen, dass die Resolutionen der Generalversammlung besser befolgt werden, dass das Programm zur Einrichtung der strategischen Materialreserve rascher durchgeführt wird und dass die Wirksamkeit und Effizienz der in diesem Bereich genehmigten Ausgaben erhöht wird.

执行监督厅建议将加强对大会各项决议遵守情况,确保更迅速地执行战略部署储存方案,并提高这一领域核准支出效力和效率。

Eine Prüfung ergab, dass das System zur Errechnung der monatlichen Zahlungen mehrere Mängel aufwies, die die Unversehrtheit der Daten beeinträchtigten, und dass die Erfassung der Anwesenheit besser kontrolliert werden musste.

审计表明,用来计算每月支付额系统有些缺陷,削弱数据完整性,而且出勤记录需要得到更好控制。

Durch ihre fachliche und materielle Unterstützung der Globalen Foren "Den Staat neu erfinden" erreichte die Abteilung einen größeren Kreis politischer Entscheidungsträger und Praktiker, erhöhte ihr Problembewusstsein und bewirkte ein besseres Verständnis der neuen Fragestellungen im Bereich der öffentlichen Verwaltung.

该司通向重塑政府问题全球论坛提供实质性支持更加广泛地接触决策人员和从业人员,提高他们认识,使人们对公共行政领域出现新问题有更好解。

Das AIAD empfahl der Abteilung, durch Rationalisierungen beim Umfang und bei den Schwerpunkten ihrer Arbeit ihre Leistung weiter zu verbessern, den Katalog der besten Praktiken auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu verbessern, eine Informationsstrategie zu entwickeln, um die Dienstleistungen der Abteilung wirkungsvoller bekannt zu machen, und das weltweite elektronische Netzwerk für öffentliche Verwaltung auszubauen.

监督厅建议该司进一步改进工作,实现工作范围和工作重点合理化;完善公共行政最佳做法汇编;制定信息战略,更有效地宣传该司服务内容;加强全球公共行政电子网络。

Darüber hinaus plädierten die Vertreter der Hauptabteilungen für eine bessere Interaktion hinsichtlich der Empfehlungen und für weitere Verbesserungen des Integrierten Informationssystems über den Programmvollzug (IMDIS).

此外,各部代表建议改进关于建议交流互动,并不断改进综合监测和文件信息系统。

Überwachung und Verifikation funktionieren am besten, wenn sie als Ergänzung und nicht als Ersatz für Durchsetzungsmaßnahmen angesehen werden.

监督和核查只能辅助执行工作,而不能取而代之,唯有如此,监督和核查才能发挥最大效力。

Ich teile die Auffassung der Hochrangigen Gruppe, dass die Unterstützung der Staaten beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zur Bewältigung der heutigen Bedrohungen eine wichtige und dringliche Aufgabe ist und dass die Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, diese Aufgabe besser zu erfüllen.

我赞同小组观点,认为协助各国增强其本身对付当今各种威胁能力,这是一项极其重要而又紧迫任务,联合国必须具备能力,更好地完成这项工作。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gut 的德语例句

用户正在搜索


Anwärmzeit, Anwärter, Anwartschaft, Anwartschaftsrecht, anwatscheln, anweben, anwehen, anweichen, anweisen, Anweisung,

相似单词


Gustav, gustieren, gustiös, Gusto, Güstrow, gut, Gut, gut aufgelegt, gut aussehend, Gut behauptet,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。