Aucune fierté, ce genre de personne est détestable.
脸皮真厚,这种人真讨厌。
Aucune fierté, ce genre de personne est détestable.
脸皮真厚,这种人真讨厌。
Peut-être ils sont détestables,mais en plus ils sont pitoyables.
或许他们很可恨,但是更多的,他们很可怜。
Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!
到了周末就下雨,这天气真可恨!
Si le gouvernement chinois est si détestable que cela, pourquoi n’appellent-ils pas au boycottage des produits chinois ?
如政府如此可憎,为么他们不呼吁抵产品?
En tant qu'historien, je dirai que la manière dont ils ont été dispersés était détestable.
作为历史学家,他们的流散经历让我感到憎恶。
La calomnie est détestable.
诽谤可憎。
D'ailleurs, ces mouettes et ces labbes sont à peine mangeables, et leurs oeufs même ont un détestable goût.
再说,这些海鸥的肉都是难以下咽的,连它们的蛋也都腥臭难闻。
Ce détestable cercle vicieux, hélas, a déjà trop souvent contribué à détériorer la situation malgré les meilleures intentions.
不幸的是,尽管有最佳意愿,但这种恶性循环经常造成局势恶化。
Le droit de la guerre permet ainsi de disposer d'un cadre juridique apparenté mais distinct pour faire face à ces actes détestables.
因此,对于这种可恶的行为,战争法提供了一个既相关但又不同的框架。
Ce Fogg avait la détestable habitude de sauter d'un bateau dans un autre, et, avant que l'affaire fût entamée, il pouvait être déjà loin.
这样他会在你动手之前早就远走高飞了。
Les principaux consommateurs et marchés qui représentent leur débouché essentiel doivent réduire cette activité illégale si l'on veut éliminer efficacement ces pratiques détestables et insoutenables.
如我们要有效地消除这种可恶和无法持续的做法,主要消费者和市场渠道必须减少这一非法活动。
À la date de rédaction du présent rapport, tout portait à croire que les allégations de pratiques aussi détestables étaient beaucoup moins répandues qu'on le craignait initialement.
在编写本文时,所得到情况表明,所指控的这类卑劣行为远没有最初想象的那么广泛。
Les Turcs et les Arméniens ne devraient pas permettre à cette courte période, aussi détestable et infâme soit-elle, d'éclipser la richesse inhérente à cette histoire partagée.
这个短暂的片刻无论多么令人厌恶和臭名昭著,土耳其人和亚美尼亚人都不应让它掩盖他们共有的丰富多采的历史。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱的让人讨厌流言蜚语跟右派无关。
Déformer la réalité entrave les efforts internationaux visant à régler les conflits et les crises et ravive les pratiques les plus détestables de l'époque de la guerre froide.
歪曲事实有碍于际社会解决冲突与危机的努力,并恢复了冷战时期的最糟做法。
Des actes de violence haineux et détestables sont commis et de nombreuses vies humaines perdues avant que nous insistions sur le rétablissement de l'ordre et de la normalité.
在我们坚持要恢复秩序和正常状况之前,已经犯下了滔天的暴力行径,并且无数生命已经丧失。
Il soutient l'appel émis par le Rapporteur spécial à la communauté internationale à mettre un terme à ces actes détestables et à obliger Israël à se conformer aux résolutions internationales.
他支持特别报告员呼吁际社会采取行动停止以色列的可恶行径,迫使以色列遵守际决议。
Pour Geneviève, 87 ans, retraitée, qui a compris que sa mère (née en 1886) était lesbienne sans que ce ne soit jamais vraiment dit, celle-ci fut la victime d’une époque détestable.
而87岁退休在家的Geneviève,她知道她母亲(出生于1886年)是同性恋,而这件事从来不曾被提及过,母亲也成为那个可恶年代的受害者。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : En période de conflit comme en temps de paix, la violence sexuelle est un crime détestable, qui exige une condamnation et une sanction stricte.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):性暴力在冲突与在和平时期一样,都是需要被谴责和严厉禁止的令人憎恶的罪行。
Le Bangladesh a toujours défendu les victimes du racisme et s'est engagé à adopter des mesures aux niveaux national et international pour combattre ce fléau et les autres pratiques détestables qu'il engendre.
孟加拉始终支持种族主义的受害者,并致力于在家和际层面上采取措施打击种族主义和其他此类令人发指的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。