Unbeschadet des Artikels 23 zieht jeder Vertragsstaat in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um die Verheimlichung oder die andauernde Einbehaltung von Vermögensgegenständen, wenn vorsätzlich begangen, nachdem ohne Beteiligung der betreffenden Person eine der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten begangen wurde, als Straftat zu umschreiben, wenn die betreffende Person weiß, dass diese Vermögensgegenstände aus einer der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten stammen.
在不影响本公约第

条
规定
情况下,各缔约国均应当考虑采取必要
法和其他措施,将下述故意实施
行为规定为犯
:行为所涉及
人员虽未参与根据本公约

任何犯
,但在这些犯
实施后,明知财产是根据本公约

任何犯
结果而窝藏或者继续保留这种财产。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



