Die Theorie wurde von den nachfolgenden Forschern umgedeutet.
后来
研究者改变了对这一理论
解释。
职位Die Theorie wurde von den nachfolgenden Forschern umgedeutet.
后来
研究者改变了对这一理论
解释。
Ziffer 43 wird gestrichen, und die nachfolgenden Ziffern werden entsprechend umnummeriert.
删除第43
并将其余各
相应重新编号。
Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.
一项后继转让
通知构成对所有先前转让
通知。
Die nachfolgenden Buchstaben werden entsprechend umbenannt.
并将其后各分
相应重新编号。
Die nachfolgenden Ziffern werden entsprechend umnummeriert.
将其余各
相应重新编号。
Im Rahmen der nachfolgenden Analyse wird postuliert, dass sich zumindest einige dieser Umstände ändern müssen, um rasche und wirksame Verlegungen zu ermöglichen.
以下
分析指出,这些情况至少有一些必须改变,才能使迅速有效地部署行
成为可能。
Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.
债务人收到一次或多次后继转让
通知
,债务人根据最后一次这种后继转让
通知付款而解除其义务。
Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbevölkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen.
今年晚些时候将推出一套行
则,包括将武装人员与难民隔离


程序。
Erfüllen nachfolgende Abtretungen die in Absatz 1 Buchstabe a genannten Kriterien, so findet dieses Übereinkommen auf sie selbst dann Anwendung, wenn es auf eine vorangegangene Abtretung derselben Forderung nicht Anwendung fand.
本公约适用于符合本条第1款(a)项

后继转让,即使本公约不适用于该应收款先前
任何转让。
Die Abtretung einer Forderung ist auch dann wirksam, wenn zwischen dem ursprünglichen oder einem nachfolgenden Zedenten und dem Schuldner oder einem nachfolgenden Zessionar eine Vereinbarung besteht, die das Recht des Zedenten, seine Forderungen abzutreten, in irgendeiner Weise beschränkt.
尽管初始转让人或任何后继转让人与债务人或任何后继受让人之间
任何协议以任何方式限制转让人转让其应收款
权利,应收款
转让具有效力。
Auf der Grundlage dieser Konsultationen und der in der Anlage zu diesem Bericht enthaltenen Bewertungen kann der nachfolgend vorgestellte Katalog von Reformideen als Rahmen für einen ergebnisorientierten Verhandlungsprozess dienen, der von den Mitgliedstaaten in gemeinsamer Verantwortung getragen werden sollte.
现根据这些磋商
本报告附录中
评估意见,提出以下一些改革想法,可依循这些想法,在会员国集体掌管下,进行注重成效
谈判。
Primäres Ziel des Friedenskonsolidierungsfonds wird es sein, die sofortige Verfügbarmachung von Ressourcen, die für die Inangriffnahme friedensbezogener Aktivitäten und Regelungen benötigt werden, gegebenenfalls bis zur Einberufung einer internationalen Geberkonferenz, und die nachfolgende Verfügbarmachung zugesagter Mittel über bestehende bilaterale und multilaterale Finanzierungskanäle sicherzustellen.
建设
平基金
首要目
是,酌情召开国际捐助会议,通过现有双边
多边金融渠道取得认捐资金,以确保立即发放资源,展开与
平有关
活
安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。