Der jährliche Karneval in Köln zieht viele Touristen an.
一年一度的科隆狂欢节吸引了许多游客。
,拖,牵
长,使延长,绷紧
长
长
戏中的)
(
) 
)
作用
,扯
。拽。曳。牵。(技术)
延。
长。培植。培育。vi.移动。迁徙。游戏中轮
。有穿堂风。消失。淡出。vr.拖延。延伸。
着
:einen Handwagen (die Kutsche) ~
一辆手推车(马车);sich auf einem Schlitten ~ lassen 让人在一架雪撬上
着自己;Die Pferde (Ochsen) zogen den Pflug.马(牛)
犁。etw. nach sich ~ 给自己带来某种后果
;拽;聘请;征召:die Pferde aus dem Stall ~ 将马匹从马厩中牵出来;Sie zog ihn an der Hand ins andere Zimmer.她用手将他拽进了另一个房间。Er zog sie neben sich aufs Sofa.他把她拽
了自己身旁的沙发上。Sie zogen ihn mit Gewalt ins Auto.他们用暴力把他拽进了汽车。Der Fuerst zog Gelehrte und Kuenstler an seinen Hof.侯爵把学者和艺术家们请进了他的宫廷。Er wurde mit achtzehn zum Militaer gezogen.《口》 他18岁应征成了军人。
动:Er zog sie liebevoll (zaertlich) an sich.他深情地(轻柔地)将她
了自己的身边。
了
来。
闸;
动水箱的绳子:die Notbremse (Wasserspülung, die Orgelregister) ~
紧急制动装置(冲水装置,风琴的音栓)
:Tickets (Süssigkeiten) aus Automaten ~ 从自动售货机中拿
车票(糖果)
动;提
;卷
:die Rolllaeden in die Hoehe ~ 
百叶窗帘;Er zog die Knie bis unters Kinn.他把膝盖一直上抬
了下巴处。Der Sog zog ihn in die Tiefe.旋涡把他卷
了深处。die Ruder kraeftig durchs Wasser ~.用力地划着桨;
一定的位置:Perlen auf eine Schnur ~ 将珠子穿
线上;den Obstwein auf Flaschen ~ 《口》将果酒灌瓶;den Faden durchs Nadelöhr ~ 认针;den Hut tief ins Gesicht ~ 将礼帽向下
低
把脸盖住;eine Decke fest um sich ~ 拿一条被子把自己紧紧地裹了
来;jn ins Gespraech ~ 把某人找来进行谈话
穿在某处:einen Pullover über die Bluse (ein Hemd unter den Pullover) ~ 把一件毛衣套在衬衣外面(把一件衬衣穿在毛衣里面)
制:Draht (Roehren, Kerzen) ~
制线材(管材,蜡烛);von einem Film (einer Festplatte) eine Kopie ~ 从一胶片(一硬盘)上进行复制
长:die Betttücher (Wäschestücke) in Form ~ 将床单(衣物)牵
成形;Kaugummi laesst sich gut ~.口香糖弹性很大。
丝;
跑:Der Leim zieht Faeden.这胶能
出丝来。Bei der Hitze zog das Pflaster Blasen.天气炎热
橡皮膏会
泡。
提琴上;das Bild auf Pappe ~ 将图片装裱
硬纸板上
着长声唱歌或说话
绳;架设导线:eine Waescheleine (Schnüre) ~
一根晾衣绳(几根绳子);Leitungen ~ 架设导线
皱纹;den Mund in die Breite ~ 咧嘴;die Augenbrauen nach oben ~ 皱
眉头
某人身上;Alle Blicke auf sich ~ 将所有的目光吸引
自己身上;js Unwillen (Zorn) auf sich (auf seine Kinder) ~ 将某人的不满(愤怒)转
自己(他的孩子)身上;Sie versuchte seine Aufmerksamkeit auf einen anderen Fall zu ~.她试图将他的注意力转移
另一案件上。
:Ziehen!
(作为开门
的提示)!den Stuhl an den Tisch ~ 将椅子
桌子旁边;den Verunglückten aus dem Auto ~ 将遇难者从汽车中
出来 2. (下
)
子:den Springer auf ein anderes Feld ~ (在国际象
中)将马
了另一格;Du musst ~!你必须
子。3. 掏出;抽出:die Brieftasche aus der Jackentasche ~ 从外衣口袋里掏出钱包;das Schwert ~ 拔剑;die Pistole aus dem Halfter ~ 从枪套中抽出手枪;Er zog und schoss.他拔枪便射。Die Wurzel aus einer Zahl ~ 开方 4. 吸收:Nahrung aus dem Boden ~ 从土壤中吸收养分;Der Feigenbaum zieht viel Wasser.无花果树很能吸收水分。
动:an der Klingelschnur ~
铃;Der Hund zieht an der Leine.狗拽着绳子在前面
。2. 有加速能力;
动:Der Wagen (der Motor) zieht ausgezeichnet.车子(发动机)
动得很平稳。3. 有吸引力:Der Magnet zieht nicht mehr.磁体失去了引力。4. 《口》 取得所希望的效果:Der Film zieht enorm.这部影片很受欢迎。Diese Masche zieht immer noch.这个诀窍一直还很有效。Das zieht bei mir nicht.这在我的身上没有收
预想的效果。Der Schlag zieht. 打击发挥了效果。5. 吸入:an der Pfeife (an der Zigarette) ~ 吸斗烟(卷烟);an einem Strohhalm ~ 用吸管喝水;Lass mich einmal ~.让我吸一口[烟]。6. 加开水焖一定
间;泡开:den Tee 3 Minuten ~ lassen 让茶焖三分钟;Der Kaffee hat lange genug gezogen.咖啡焖得够久了。7. 炖:die Kloesse ~ lassen 炖丸子;Der Fisch soll nicht kochen, sondern ~.鱼不应该煮,而应该炖。8. 通风;通气:Der Ofen (Schornstein) zieht gut.炉子(烟囱)通风很好。Die Pfeife zieht nicht mehr.哨子不通气了。
另一居室,另一街道,
柏林);Sie ist zu ihrem Freund gezogen.她搬
了她男友那里去居住。2. 行进;游动;飞行;渗透:durch die Lande ~ 周游列国;jn ungern ~ lassen 不愿意某人离开;von dannen (in die Fremde, heimwaerts) ~ 离开(出国,回家);auf Wache (in den Krieg) ~ 去上岗(去打仗);Die Demonstranten zogen randalierend durch die Strassen (zum Rathaus).示威者的游行队伍吵吵嚷嚷地穿过了街道(去了市政厅)。Die Aale ziehen flussaufwaerts.鳗鱼逆水向河的上游前进。Die Schwalben ziehen nach Süden.北雁南飞。Nebel zieht über die Wiesen.雾气飘
草场的上空。Die Wolken ziehen schnell.云移动得很快。Die Feuchtigkeit ist in die Wände gezogen.水气渗入了墙内。Die verschiedensten Gedanken zogen durch ihren Kopf.各种各样的想法在她的脑子里盘旋。einen ~ lassen 放屁
某处;
向:Die Strasse zieht sich bis zur Küste.街道一直延伸
海岸。Die Grenze zieht sich quer durchs Land.边界线横穿全国。Eine rote Narbe zog sich über sein ganzes Gesicht.一道红色的伤疤挂在整个脸上。Der Weg zieht sich aber.《口》路总也
不
头。2. 过得很漫长。Der Monat zieht sich.这个月过得很慢。3. 变形;
了样:Der Rahmen hat sich gezogen.框子已经变形了。
:Es zog ihn in die Ferne.他被带
了远方。Es zieht sie doch immer wieder zu ihm.有一股力量却一而再地将她带
他的身边。2. 串着痛:Es zieht mir im Rücken.背部串着痛。ziehende Schmerzen in den Beinen haben 腿部串着痛。〈作名词用〉Sie verspürte ein leichtes (starkes) Ziehen im Bauch.她腹部觉得有轻微(剧烈)的串痛。3. 有过堂风:In der Halle zieht es.大厅里有过堂风。Es zieht vom Fenster her (an die Beine).过堂风从窗户处吹过来(把腿吹得很难受)。Der jährliche Karneval in Köln zieht viele Touristen an.
一年一度的科隆狂欢节吸引了许多游客。
Dieser Koffer hat Räder, damit du ihn ziehen kannst.
手提箱有轮子,所以你可以
它。
Stell dir vor dass du vergewaltigt wurdest und du ziehst einen Jungen groß.
想象一下你被强奸,然后自己抚养一个小孩长大。
Das Kind zieht einen Wagen (seine Spielsachen) im Zimmer umher.
孩子
着小车儿(自己的玩具)在房间里
来
去。
Die Truppen zogen in die Stadt ein .
部队开进了市区。
Er hat sich um sein Grundstück eine zwei Meter hohe Mauer ziehen gelassen.
他在自己的地皮周围砌了一垛两米高的墙。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
近年来中国物价上涨很快。
Er zieht die Schlinge um den Hals des Tieres zusammen.
他将动物脖子上的绳套
紧。
Die Zugvögel zogen in Scharen gegen Süden.
候鸟成群地往南飞。
Die Mannschaften ziehen in das Stadion ein.
各运动队进(入体育)场。
Seit seinem Unfall zieht er einen Fuß nach.
事故发生以后,他(一直)跛着一条腿。
Er zieht von der Stadt aufs Dorf.
他从城市迁入农村。
Der Lehrer zieht diesen Schüler den anderen vor.
教师对这个学生比对其他学生好。
Im entscheidenden Moment zieht er sich immer zurück.
在紧要关头他总是退缩。
Heute ist es schön, sie zieht die Vorhänge weg.
今天是晴天,她把窗帘
开来。
Die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuß.
袜子按脚的大小而伸缩。
Er zieht das Kind vom offenen Feuer zurück.
他把孩子从燃烧的火旁
回。
Sie zieht das Schauspiel der Oper vor.
比
歌剧来她更喜欢话剧。
Er zieht den Korken aus der Flasche.
他从瓶口拔出软木塞。
Mach bitte (die Tür) zu, es zieht!
把门关上,有穿堂风!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。