Das Dorf war durch das Unwetter praktisch von der Außenwelt abgeschlossen.
由于狂风暴雨,这个村庄事实上已经同外界隔绝了。
faktisch
德 语 助 手Das Dorf war durch das Unwetter praktisch von der Außenwelt abgeschlossen.
由于狂风暴雨,这个村庄事实上已经同外界隔绝了。
Eigentlich war die Wiedervereinigung eine Gute Sache.
事实上统
件好事。
Er heißt tatsächlich Karl, doch alle nennen ihn Bill.
事实上他叫卡尔,可

都叫他比尔。
Die Realität lässt uns jedoch keine Wahl.
然而,我们事实上
没有选择的。
Das kommt faktisch auf dasselbe heraus.
这事实上
样的。
Tatsächlich mag ich Hunde.
事实上我喜欢狗。
Es istfaktisch unmöglich.
这事实上不可能。
Nicht nur kam es während der letzten vier Zweijahreshaushalte zu keinem Haushaltswachstum, sondern der Haushalt der Organisation ist sogar geschrumpft.
在过去四个两年期内,预算不仅没有增加,事实上,联合国预算反而减少。
Durch die Umsetzung von Empfehlungen des AIAD in diesem und in früheren Berichtszeiträumen wurden bereits Einsparungen in Höhe von 26,6 Millionen Dollar erzielt.
事实上,在本报告所述阶段和前几个阶段中,由于实施了监督厅的建议,已经节约了共2 660万美元。
In der Tat findet kaum eine Überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivitäten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbekämpfung statt.
事实上,几乎未按照反恐怖主义要求对这
组织的财务、
构和活动进行任何监督。
Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.
事实上,法庭三个月前(3月7日)就确定了对泰勒先生的起诉,但下令对此保密。
In der Tat sind die Beziehungen so eng, dass sich nichtstaatliche Organisationen in vielen Fällen an den Planungsprozessen der Vereinten Nationen auf Landesebene beteiligen.
事实上,这种关系非常密切,在许多情况下,非政府组织在国
级参与了联合国的规划进程。
Darüber hinaus zeigte sich, dass Forderungsbestände in erheblicher Höhe, die die Hauptabteilung als gemäß einer früheren Prüfungsempfehlung geprüft und berichtigt gemeldet hatte, in Wirklichkeit noch immer ausstanden.
此外,该部报告说的已经根据过去的审查建议进行审查和调整的
量应收账款余额,事实上仍然未清。
Tatsache ist, dass die Vereinten Nationen anders als manche Regionalorganisationen immer noch nicht über die Fähigkeit verfügen, Daten aus verschiedenen Teilen des Systems zu analysieren und in umfassende Frühwarnberichte und Konfliktpräventionsstrategien zu integrieren.
事实上,联合国与其他的

域组织不同,依然缺乏分析来自系统其他部门的数据并将其纳入综合预警报告和预防冲突战略的能力。
Tatsächlich liegt die Bedeutung dieser Bestimmung jedoch gerade darin, dass hier die Notwendigkeit eines ausgewogenen Bildungsansatzes anerkannt wird, dem es gelingt, unterschiedliche Werte im Wege des Dialogs und der Achtung vor Unterschieden miteinander in Einklang zu bringen.
但事实上,这
规定的部分重要性恰恰在于承认需要以兼顾稳妥的方式对待教育,通过对话和对差异的尊重,成功地调和不同价值观。
In der Tat haben sich im Laufe des vergangenen Jahrzehnts zahlreiche informelle Koalitionen herausgebildet, die gemeinsame Lösungen für gemeinsame Probleme verfolgen - nicht nur unter den Regierungen, sondern auch unter Einschluss von internationalen Institutionen, Organisationen der Zivilgesellschaft und gelegentlich des Privatsektors.
事实上,过去十年,不仅政府之间,而且国际组织、民间社会组织、有时
私营部门之间都出现了许多非正式联盟,目的
寻求协同解决共同问题的方法。
Auf Ersuchen des Generaldirektors des Büros der Vereinten Nationen in Genf prüfte das AIAD den Service d'achats des fonctionnaires internationaux (SAFI), eine Einkaufseinrichtung innerhalb des Bürokomplexes, die sich de facto im Besitz des Koordinierungsrats des Genfer Büros befindet und von diesem verwaltet wird.
在联合国日内瓦办事处主任的请求下,监督厅审计了国际公务员合作社(合作社),该合作社
在联合国日内瓦办事处所在地内部的
个购物场所,它事实上
由日内瓦办事处协调理事会拥有和管理。
Im Rahmen dieses Konzepts, das von so verschiedenen Institutionen wie der Rand Corporation und der Weltbank benutzt wird, wird jeder Mitarbeiter einer "Stammdienststelle" zugeordnet; jedoch lässt es die Möglichkeit zu - ja es wird erwartet -, dass die Mitarbeiter neue Projekte nach Bedarf unterstützen.
使用这
方法的实体多种多样,既有兰德公司,也有世界银行;按照这
方法,每个工作人员都永久性地属于“本”单位或“母”单位,但可以——事实上也应当——在必要时支助各个项目。
Der Sicherheitsrat unterstreicht mit Nachdruck, dass der Straflosigkeit für Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen Kinder in bewaffneten Konflikten ein Ende gesetzt werden muss, und begrüßt in diesem Zusammenhang, dass mehrere Personen, denen solche Verbrechen zur Last gelegt werden, vor nationale, internationale und ,gemischte` Strafgerichtshöfe gestellt worden sind.
“安全理事会坚决强调,必须终止在武装冲突中侵犯和虐待儿童而不受惩罚的现象,并在这方面欣见数名被指称犯下了此种罪行的人事实上已被有关国
、国际以及“混合组成的”刑事法院和法庭绳之以法。
Es bestehen weiterhin innerstaatliche Konflikte, und künftige Instabilität lässt sich nur schwer vorhersagen; es kann daher durchaus sein, dass trotz der offenkundigen Zwiespältigkeit, die in dieser Frage unter den VN-Mitgliedstaaten und im Sekretariat herrscht, auch in Zukunft zivile Übergangsverwaltungsmissionen eingerichtet werden, und das mit der gleichen Dringlichkeit.
国内冲突仍继续在发生,未来
否出现不稳定状况则难以预料,因此尽管联合国会员国间和秘书处内对民政管理明显具有矛盾心理,今后事实上仍有可能设立这类特派团,而且
在同样迫切的情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。