Sie haben aus ihm einen tüchtigen Menschen gemacht.
他们
他成为一个能干
人。
Sie haben aus ihm einen tüchtigen Menschen gemacht.
他们
他成为一个能干
人。
Der neue Trainer hat die Mannschaft zur Meisterschaft geführt.
新
教练
这个队成为冠军。
Wegen der richtigen Tipp im Toto wird er zu einem Millionär.
彩票
正确预测
他成为百万富翁。
Die Liebe zur Arbeit hat sie schnell befreundet.
对劳动
热爱
他们很快成为朋友。
Sie macht sich zum Sprecher einer Gruppe.
她
自己成为团体
代言人。
Derzeit sind internationale Anstrengungen im Gange, um eine tragbare Verschuldung herbeizuführen, die die Entwicklung nicht behindert.
目前国际社会正在努力,帮助
债务成为可持续,避免
债务成为

拖累。
Den zivilgesellschaftlichen Organisationen kommt eine maßgebliche Rolle dabei zu, diesen Umsetzungsprozess voranzutreiben, damit wir "die Armut Geschichte werden lassen".
民间组织在推动这一实施进程以
“
穷成为历史”方面可
挥至关重要
作用。
Die Forschung hat zwar stetige Fortschritte erzielt, doch die Besonderheiten des Aids-Virus lassen die Suche nach einem Impfstoff komplex, kostspielig und langwierig werden.
研究工作取得稳定进
,但艾滋病毒
特性
寻找疫苗成为复杂、昂贵和旷日持久
工作。
Wir betonen, wie wichtig es ist, die inländischen Finanzsektoren als Kapitalquelle zu stärken, indem ihre Inklusivität gewährleistet und somit der Zugang zu Finanzdienstleistungen erweitert wird.
我们
调,必须
国内金融业允许各方参与,从而能获得更多
金融服务,以此加
国内金融业,
其成为资本
来源。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续

三个组成部分——经济
、社会
和环境保护——
融合,
之成为相互依存、相互加
三个支柱。
Sie versuchen also, den unausgeräumten Konflikt und die ihn nährenden persönlichen, politischen oder sonstigen Motive von der militärischen auf die politische Ebene zu verlagern, und zwar dauerhaft.
就是说,它们努力将未结束
冲突以及将推动冲突
人员、政治或其他议程从军事面转移到政治面,并
这种转移成为永久性
。
Wir müssen bewusster gemeinsam handeln, das Meiste aus unseren komparativen Vorteilen machen und zusammen ein System von Anreizen prüfen, das Präventivmaßnahmen zu einer überzeugenderen Alternative werden lässt.
我们必须更有目
地共同行动,尽量利用我们
相对优势,共同设想一个奖励系统,
预防行动成为一个更有吸引力
选择。
Der Sanierungsgesamtplan ist auf Grund seiner hohen Komplexität und der damit verbundenen finanziellen Risiken und Sicherheitsfragen das riskanteste und ehrgeizigste Bauvorhaben, das die Vereinten Nationen jemals in Angriff genommen haben.
基本建设总计划性质十分复杂,加之财务风险和安全方面
关注,
之成为联合国所实施过
、风险最大、目标最高
建设项目。
Der Rat ist der Auffassung, dass die Einsetzung einer Regierung auf breiter Basis auf der Grundlage eines international sanktionierten Friedensprozesses bewaffnete Aufstände zu einem unannehmbaren Mittel der politischen Meinungsäußerung machen würde.
安全理事会认为,在国际支持
和平进程基础上建立基础广泛
政府将
武装叛乱成为一种不可接受
政治表达手段。
In dem Bericht werden die Zusammenhänge zwischen internationalem Handel und Armut untersucht sowie einzelstaatliche und internationale Politiken aufgezeigt, durch die der Handel ein wirksameres Instrument zur Armutsbekämpfung in den am wenigsten entwickelten Ländern würde.
这份报告评估了国际贸易与
穷之间
关系,确定了哪些国家政策和国际政策能够
贸易成为最不
达国家减少
穷
更有效机制。
Die technischen und wissenschaftlichen Kapazitäten des UNEP sollten gestärkt werden, damit es als Frühwarnmechanismus der internationalen Gemeinschaft für Umweltprobleme fungieren und den Zustand der globalen Umwelt überwachen und bewerten sowie darüber Bericht erstatten kann.
应当加
环境署
科技能力,
它成为国际社会
环境预警机制,负责监测、评估全球
环境状况和提出报告。
Dennoch besteht nach wie vor die klare Notwendigkeit, den Aspekt der Konfliktprävention systematischer in die vielschichtigen Programme und Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen einzubeziehen, damit diese planmäßig und nicht nur zufällig zur Konfliktprävention beitragen können.
但是,仍然明显需要将更系统
预防冲突观点带入联合国系统多方面
方案与活动中,从而
其能够有助于
预防冲突成为有意
安排,而不是疏忽所致。
Mehrere Teilnehmer betonten, wie wichtig es sei, die Berichterstattung zu einem wirksamen Instrument für Veränderungen auf innerstaatlicher Ebene zu machen, und dass die Berichterstattung als kontinuierlicher und periodischer Prozess und nicht als einmaliges Ereignis anzusehen sei.
一些与会者
调,必须
报告成为在国家一级促成变革
有效工具,并应该把报告视为一个持续不断和周期性
过程,而不是将其作为一次性事件。
Vor der Öffentlichkeit und vor dem Gesetz wird der Rat verpflichtet sein, die Ziffer 14 seiner Resolution 687 (1991) auf das zionistische Gebilde (Israel) und danach auf die gesamte Nahostregion anzuwenden, damit sie frei von Massenvernichtungswaffen ist.
安全理事会将在舆论和法律面前将第687(1991)号决议第14段适用于犹太复国主义实体(以色列),并在其后还适用于整个中东区域,
它成为没有大规模毁灭性武器
区域。
Im Folgenden soll versucht werden, einige Bereiche, in denen die Organisation gestärkt werden könnte, sowie die dafür erforderlichen Maßnahmen konkreter vorzuzeichnen, damit die Vereinten Nationen zu einer wirksameren und dynamischeren Institution werden, die sich gleichzeitig durch größere Kohärenz auszeichnet.
下文力求更具体地列出
联合国得到加
若干领域和
其成为一个更有效、更团结和更朝气蓬勃
机构而应采取
相应步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。