Die Gesellschaft entwickelt sich nach den ihr immanenten Gesetzen.
社会按照它内在
规律发展。
innewohnend
Die Gesellschaft entwickelt sich nach den ihr immanenten Gesetzen.
社会按照它内在
规律发展。
Solche Zwischenfälle sind oftmals untrennbar mit dem Sicherheitsumfeld der Flüchtlinge selbst verbunden.
这些事件往往与难民本身
安全环境有内在联系。
Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.
未在约定时间内在运输合同约定
目
地交付货物,为迟延交付。
Die Hilfe für rechtsstaatliche Institutionen mit inhärenten Mängeln kann unwirksam und sogar kontraproduktiv sein, wenn sie nicht durch eine Strategie und einen grundsatzorientierten Politikdialog untermauert wird.
如果没有一项战略和原则性
政策

支撑,为存在内在缺陷
法治机构提供援助可能无法发挥效果,甚至会产生反作用。
Eine zweite wichtige Erkenntnis besteht darin, dass die Transformation des Sicherheitssektors intrinsisch mit den Zielen eines Landes und den Beziehungen zwischen seinen verschiedenen Institutionen und Gruppen verbunden ist.
第二个主要经验教训
,安全部门改革同国家目标以及国内不同机构和团体之间
关系有内在
联系。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für die territoriale Unversehrtheit, Souveränität und politische Unabhängigkeit Libanons innerhalb seiner international anerkannten Grenzen und unter der alleinigen und ausschließlichen Autorität der Regierung Libanons.
“安全理事会重申坚决支

嫩在其国际公认疆界内在
嫩政府
唯一、专属管辖权之下
领土完整、主权和政治独立。
Die traditionelle Friedenssicherung, die sich eher mit den Symptomen als mit den Ursachen der Konflikte befasst, verfügt jedoch über keine vorgeplante Ausstiegsstrategie, und die damit verbundenen friedensschaffenden Anstrengungen kamen oft nur schleppend voran.
但
传统
维
和平所处理
症状而非冲突
根源,内在缺乏退出战略,有关
建立和平工作往往进展缓慢。
Meiner Ansicht nach würde ein vereinfachtes Planungs- und Haushaltsverfahren die Delegierten in die Lage versetzen, ihr Augenmerk auf die Ziele und Ergebnisse anstatt auf die quantitative Erfassung der eingesetzten Mittel und der Produkte zu richten, und ihnen gestatten, die notwendige Verbindung zwischen den Arbeitsprogrammen und den Entscheidungen über die Mittelveranschlagung innerhalb eines realistischen Planungshorizonts herzustellen.
我认为,简化规划和预算进程将使代表们能够集中关注目标和成果,而不
投入和产出这些数量上
措施;使代表能够在实际规划范围内在工作方案与资源分配
选择之间加以必要
联系。
Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.
它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统内在共同组织责任各领域
合作;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机构、区域组织、非政府组织和民间团体
合作;并发展一种更紧密结合
全系统管理文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。