Nach dem Skandal bot der Innenminister seinen Rücktritt an.


闻后内政部长提出辞职。
Innenpolitik f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Nach dem Skandal bot der Innenminister seinen Rücktritt an.


闻后内政部长提出辞职。
EU-Innenminister ist beim Thema Vertreibung noch nicht einig.
欧盟各
内政部长在驱逐问题上意见不一。
Das ist eine rein innerstaatliche Angelegenheit.
这纯粹是个内政问题。
Diese Angelegenheit Krise auf.
这事件扩大成为一场内政危机。
Der Rat weist nochmals nachdrücklich darauf hin, dass alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, sich der Einmischung in die inneren Angelegenheiten Somalias enthalten sollen.
安理会坚决要求所有
家、特别是该区域
家不得干涉索马里内政。
Dies ist jedoch nur dann möglich, wenn die entwickelten Länder und die Entwicklungsländer die richtige Kombination von innerstaatlichen und internationalen politischen Maßnahmen ergreifen und ihre in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen und dem Konsens von Monterrey eingegangenen gemeinsamen Verpflichtungen erfüllen.
然而,只有
达
家和
展中
家把本
的内政外交
好地结合起来,并且落实《千年宣言》和《蒙特雷共识》所载它们的共同承诺,才有可能做到这一点。
Der Grundsatz der Nichtintervention in die inneren Angelegenheiten kann nicht zur Verteidigung von Völkermord oder anderen Greueltaten, wie massiven Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht oder umfangreichen ethnischen Säuberungen, geltend gemacht werden, die zu Recht als eine Bedrohung der internationalen Sicherheit angesehen werden können und somit das Tätigwerden des Sicherheitsrat bewirken.
不能用不干涉内政的原则来保护灭绝种族行为或其他暴行,例如大规模违反
人道主义法行为或大规模族裔清洗行为,因为这些行为应被视为危

安全,因此安全理事会要对之采取行动。
Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.
我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有
家的主权平等,尊重它们的领土完整和政治独立,不干涉各
的内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决的权利,包括仍然处在殖民统治和外
占领下的人民的自决权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展
合作以
解决经济、社会、文化或人道主义方面的
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。